Примеры употребления "среднюю" в русском с переводом "medio"

<>
Языковые скрипты попадают в среднюю категорию. Los textos lingüísticos ocupan el rango medio.
Поэтому, они выберут бутылку, среднюю по стоимости. Así que optarían por el artículo de rango medio.
Дистрибьютор не закончил среднюю школу, но он хорошо знал вкусы читателей. El distribuidor no había terminado la educación media, pero conocía bien el gusto de los lectores.
В Кении, чтобы поступить в среднюю школу, нужно сдать вступительный экзамен. En Kenia tenemos un examen de ingreso para entrar a la escuela media superior.
Здесь вы видите среднюю область, височная доля расположена примерно здесь, и задняя часть, с основными функциями обеспечения жизнедеятельности, расположена сзади. Tienes la sección del medio, donde el lóbulo temporal podría estar, aquí, y la parte posterior, donde las funciones de mantenimento están.
Существующие обязательства по внешнему долгу этих стран, напротив, имели среднюю процентную ставку в 1,6% и средний срок обращения - 28,7 лет. En cambio, la deuda externa vigente de esos países tenía un tipo de interés medio de 1,6 por ciento, con un vencimiento medio de 28,7 años.
Более 50% мирового населения сейчас считается средним классом и обладает доходами, превышающими среднюю черту бедности для развитых стран (8,2 доллара при ценах паритета покупательной способности 1996 г.). Más del 50% de la población mundial hoy es considerada de clase media, con un nivel de vida por sobre el promedio de las líneas de pobreza de los países desarrollados (8,2 dólares a precios PPA de 1996).
Как две мировые сверхдержавы, Китай и Соединенные Штаты, смирятся с тем фактом, что в важных экспортирующих товары регионах из Африки через Ближний Восток в Среднюю Азию много плохо сформированных государств? ¿Cómo se enfrentarán las dos superpotencias del mundo, China y los Estados Unidos, al hecho de que hay regiones exportadoras de productos primarios importantes en África, el Medio Oriente y el Asia Central que están llenas de Estados nación mal formados?
Однако, хотя за последние годы ученые и создали впечатляющие модели глобального климата, они же первыми и признают, что такие модели могут включить в себя только часть множества физических сил, определяющих климат и среднюю температуру планеты. Pero aunque los investigadores crearon impresionantes modelos del clima global en los últimos años, ellos son los primeros en admitir que tales modelos pueden incluir sólo una fracción de las muchas fuerzas físicas que en conjunto determinan el clima y la temperatura media global.
Кроме того, суммарный эффект трудового дохода - продукт рабочих мест, умноженных на часы работы, умноженных на среднюю почасовую заработную плату - был более серьезным, чем подразумевают одни потери рабрчих мест, потому что многие фирмы сокращают часы работы своих рабочих, отправляя их в отпуск без содержания или снижая их заработную плату как способ разделить боль. Además, el efecto total en la renta del trabajo -el resultado de multiplicar los puestos de trabajo por las horas trabajadas y por la tarifa correspondiente a una hora de trabajo- ha sido más grave que el indicado exclusivamente por las pérdidas de empleos, porque muchas empresas están reduciendo las jornadas de sus trabajadores, despidiéndolos temporalmente o reduciendo sus salarios como medio para compartir las dificultades.
Это занимает дольше, в среднем. Tarda más tiempo, de media.
Это ядро имеет средний размер. Es un núcleo de tamaño medio.
Их средний возраст - 102 года. Su edad media es de 102.
и это кривая их среднего возраста. Ésta es una curva de su edad media.
уменьшение бедности и расширение среднего класса. reducir la pobreza y ampliar la clase media.
медленное, но устойчивое расширение среднего класса; una expansión lenta pero constante de la clase media;
Главные Руководители - результаты чуть выше среднего. Los CEOs, un poco mejor que la media.
Среднее арифметическое, которое скрывает некоторые отклонения; Una media que, sin duda, esconde desviaciones:
В среднем 2800 долларов за вид. De media, unos 2.800 dólares por especie.
Песчаные столпы Запада на Среднем Востоке. Los pilares de arena de Occidente en Oriente Medio
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!