Примеры употребления "спросить" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все513 preguntar449 другие переводы64
Можете спросить у Михаила Саакашвили. Pregúntenselo a Mijeil Saakashvili.
Тебе следует спросить у него совета. Deberías pedirle consejo a él.
Ты должен спросить разрешения у родителей. Deberías pedirle permiso a tus padres.
Стоит сделать шаг назад и спросить: Vale la pena dar un paso atrás y preguntarse:
Могу я спросить, сколько вам лет? ¿Puedo preguntaros cuántos años tenéis?
Я могу спросить у неё что почитать. Puedo preguntarle qué leer.
Они хотят что-то спросить у меня. Quieren preguntarme algo.
Мне давно хотелось спросить такое у американцев. Siempre he querido decir eso en este país.
Я хочу тебя кое о чём спросить. Quiero preguntarte algo.
"Я могу тебя кое о чём спросить?" "¿Puedo preguntarte algo?"
Ей нужны умные граждане, способные спросить с правительства. La democracia requiere de una ciudadanía informada capaz de cuestionar a su gobierno.
"Может, вы хотите это спросить у моих коллег?" "Tal vez usted quisiera preguntarle esto directamente a mis colegas."
Использовать науку, чтобы заглянуть в прошлое и спросить: Usar la ciencia para buscar hacia atrás y preguntarse:
О чем вы всегда хотели спросить представителя "другой стороны"? Y ¿qué es lo que siempre has querido preguntarle a alguien del otro lado?
Вы, однако, можете спросить, какая разница, в любом случае? Pero pueden preguntarse, bueno ¿y con eso qué?
Я собирался спросить, какую вы выбрали, но нужда отпала сама. Yo iba a preguntarles cual escogieron, pero no hay necesidad.
Так вот, после такого невероятно весёлого разговора, вы можете спросить: Así que, luego de esta genialmente divertida conversación, quizás quieran decir:
"Можете ли вы спросить это дитя, где она обрела свою уверенность? "¿Puede preguntarle a esta niña de dónde sacó esa confianza?
Но я хочу спросить, как можно сказать время, если iPhone отсутствует? Pero quisiera preguntarles, ¿cómo dirían la hora si no tuvieran un iPhone?
Ну а теперь можно спросить, какая должна быть зачётка в 2020 году. Entonces, yendo para atrás desde ahí, ¿Cómo debería verse el boletín del año 2020?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!