Примеры употребления "способом" в русском с переводом "manera"

<>
Итак, я начал обычным способом. Así que empecé de manera tradicional.
Так почему мы передвигаемся определённым способом? Entonces, ¿por qué nos movemos de la manera singular que lo hacemos?
Я думаю, что не этим способом. Creo que no de esta manera.
И таким способом вы организуете финансирование так, De esa manera se organizan las financiaciones.
Надо просто выразить главные свойства естественным способом. Solo hay que incorporar una serie de rasgos de manera muy genérica.
Это не является способом обеспечить будущее единой валюты. No es manera de asegurar el futuro de la moneda única.
Изменения происходят скорее эволюционным, а не революционным способом. El cambio se puede implementar de una manera evolutiva, y no revolucionaria.
И противоракетная оборона является конкретным способом сделать это. Y la defensa misilísitca es una manera concreta de hacerlo.
Стоит ли в таком случае ужесточать закон таким способом? ¿Tiene sentido entonces endurecer la ley de esta manera?
В результате канонизация святых становится важным способом удержания верующих. En consecuencia, la creación de santos se está convirtiendo en una manera importante de retener a los fieles.
И единственным способом нормально идти было шагать в ногу. Y la única manera en la que puedes caminar cómodamente es al entrar en sincronía.
Можно доказать, что таким способом удовольствие от жизни прибавляется. Y se puede observar que de esa manera se hace más potente la vida placentera.
Альтернативой для Греции является управление своим дефолтом организованным способом. La alternativa para Grecia es manejar su cesación de pago de una manera ordenada.
в очередной раз культурный конфликт был задействован дезориентирующим способом. una vez más se invocó el conflicto cultural de una manera engañosa.
Вот у вас, очки висят на шее оригинальным способом. Bien, usted señor, que tiene sus lentes colgando de su cuello de esa manera particularmente llamativa.
Смысл в том, как построить Вселенную очень простым способом? Entonces la idea es, cierto, como uno armaría el universo en una manera muy sencilla?
Важным способом достичь обеих целей является развитие рынка углерода. Una manera importante de lograr ambos objetivos es expandir los mercados de emisiones de carbono.
Теперь же мы можем делать это более точным способом. Ahora podemos hacerlo de manera más precisa.
Вы не можете создать или имитировать их любым другим способом. Realmente era imposible crearlo o simularlo de otra manera.
Нам нужно контролировать то, что мы режем, гораздо лучшим способом. Necesitamos ser capaces de guiar lo que estamos cortando de una mejor manera.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!