Примеры употребления "способности" в русском с переводом "capacidad"

<>
женщины постоянно недооценивают свои способности. las mujeres subestiman sistemáticamente su capacidad.
Мои способности и мой потенциал. Mi capacidad y mi potencial.
Саламандры имеют удивительные способности к регенерации. Las salamandras tienen una increíble capacidad para regenerarse.
Власть культуры заключается в ее способности трансформировать восприятие. El poder de la cultura estriba en su capacidad para transformar las apreciaciones.
Но именно возвращение способности воспринимать красоту нас вдохновляет. Sino a restablecer la capacidad de percibir la belleza donde podamos obtener inspiración.
Все показали отличные способности к математике и естественным наукам. Todos ellos demostraron una capacidad avanzada las matemáticas y las ciencias.
Аналитические способности уменьшаются по мере того, как понижается бдительность. Las capacidades analíticas disminuyen a medida que baja el estado de "vigilia".
Это эквивалентно скоплению 12-и спутников высочайшей разрешающей способности. Eso equivale a la capacidad de una constelación de 12 satélites en la más alta definición.
И у всех нас есть способности к игровым сигналам. Y todos tenemos la capacidad de demostrar el juego.
Запад, разумеется, ограничен в своей способности формирования процесса перехода. Naturalmente, Occidente está limitado en su capacidad para modelar el proceso de transición.
То есть, таким образом люди раскрывают свои творческие способности. Así que, nuevamente, las personas descubren su capacidad creativa de esta manera.
В результате мы отучаем людей от способности к творчеству. Y el resultado es que estamos educando a la gente para que dejen sus capacidades creativas.
Да, мы знаем очень мало о нашей способности к творчеству. En verdad, sabemos muy poco sobre nuestra capacidad creativa.
"Все зависит от способности человека" смириться с упадком, - утверждает он. "Eso depende de la capacidad de la persona para aceptar esa regresión", constata.
Однако особый дефицит наблюдается в области понимания и способности объяснить. En cambio, tenemos un déficit especial respecto de nuestras capacidades explicativas.
Что даже хуже ограничения - взрослые часто недооценивают способности своих детей. Ahora, lo que es peor aún que las restricciones es que los adultos suelen subestimar la capacidad de los niños.
Я знаю, была куча шумихи насчет нашей способности контролировать биологию. Ahora bien, sé que se ha hablado mucho acerca de nuestra capacidad para controlar la biología.
Возьмите аналитическую структуру, свои способности, приложите их к старым страхам, Tome la estructura analítica, las capacidades que tiene, aplíquelas a viejos temores.
Это станет важным испытанием способности Олланда к эффективному сотрудничеству с союзниками. Será una prueba importante de su capacidad de negociar eficazmente con los aliados.
способности государства контролировать все, что пересекает его границы в обоих направлениях. la capacidad de controlar lo que cruza las fronteras en cualquiera de las dos direcciones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!