Примеры употребления "создавать" в русском с переводом на испанский

<>
Придётся создавать много новых технологий. Uno debe construir mucha tecnología.
Недостаточно просто слушать музыку, её нужно создавать. No es suficiente con escuchar música, tienes que hacerla de algún modo.
И это позволяет создавать оригами по желанию. Y lo que esto ha permitido es la creación del origami bajo demanda.
Эти данные помогают нам создавать такие карты. Así, a partir de datos de este tipo ahora podemos construir el mapa;
Вот как он учился создавать свою организацию. Es así como desarrolló las habilidades para construir su organización.
И почему создавать рабочие места - это очень важно? ¿Y por qué es tan importante el empleo?
И вы начинаете создавать послойно эту цельную структуру. Y se comienzan a construir estas estructuras sólidas por capas.
Или можно создавать очень индивидуальные протезы для человека. O podemos construir prótesis específicas para esa persona.
Зачем создавать игры, в которых вы можете проиграть? ¿Por qué tener juegos que uno puede perder?
Это помогает им создавать достаточно зрелищные световые шоу. Esto para algunos sería un show de luces espectacular.
Они стали создавать гораздо больше ревербераций, чем "Ла Скала". Y son mucho más reverberantes que La Scala.
затем, чтобы СОЗДАВАТЬ будущее, а не ждать, когда оно наступит. para CONSTRUIR el futuro en lugar de esperar.
Тогда я начал создавать целую серию на тему нефтяных ландшафтов. Así que empecé a desarrollar una serie completa de paisajes del petroleo.
Нужно создавать лёгкие способы следить за здоровьем, позволяющие пациентам объединяться. Realizar técnicas que son sencillas de usar y comenzar con esto para involucrar a los pacientes en el equipo.
Вы не захотите позволить нам управлять городами, выходить и создавать их. No querrían que nosotros gestionemos estas ciudades pero sí que las diseñemos.
Иран должен доказать миру, что он не имеет намерения её создавать". Irán debe convencer al mundo de que no la quiere".
Другими словами, капитализм не может сам создавать, поддерживать, регулировать или стабилизировать. En otras palabras, el capitalismo ni se autogenera, ni se autosostiene, ni se autorregula y ni se autoestabiliza.
Мы не должны создавать никчемные рабочие места для маскировки армии безработных. No debemos utilizar empleos donde no se trabaja para disfrazar un ejército de desempleados.
Думаю, вам также понравится создавать свои собственные лучшие и худшие выступления. Y espero que disfruten diseñando su mejor y peor TED Talk posible.
вы можете делиться ими с друзьями, можете создавать их с друзьями. pueden crearlos con sus amigos o compartirlos con sus amigos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!