Примеры употребления "содержит" в русском с переводом "contener"

<>
Морковь содержит много витамина А. Las zanahorias contienen mucha vitamina A.
Словарь содержит около полумиллиона слов. El diccionario contiene alrededor de medio millón de palabras.
Обзор содержит много положительных заключений. La revisión contiene muchas conclusiones positivas.
Сайт содержит контент для взрослых. El sitio tiene contenido para adultos.
Справедливость почти всегда содержит элемент мести. La justicia casi siempre contiene un elemento de venganza.
Весь шум вокруг нас действительно содержит информацию. De hecho todo este ruido a nuestro alrededor contiene información.
Этот торт содержит муку, молоко, яйца и сахар. Este pastel contiene harina, leche, huevos y azúcar.
Южный океан содержит крупнейшую популяцию криля в мире. El océano Austral contiene la mayor población de krill del mundo.
Маастрихтский Договор содержит поразительную фразу - "всеобщее гармоничное развитие". El Tratado de Maastricht contiene la formidable frase "desarrollo armonioso del conjunto de la Comunidad".
И, естественно, она содержит популистские, направленные против бизнеса настроения. Inevitablemente, contiene sentimientos populistas y antiempresariales.
ежегодный документ фонда содержит следующее единственное упоминание о ДДТ: el boletín anual de la fundación contiene una única mención sobre el DDT:
Каждая камера в этих двух вертикальных отделах содержит одну муху. Cada cámara en estas dos pilas verticales contiene una mosca.
Таким образом ДНК содержит информацию о том, как производить живые организмы. El ADN contiene información de cómo hacer organismos vivientes.
У нас есть специальный метод обращения с информацией, которая содержит личную - Tenemos una forma de abordar la información que contiene algún tipo de.
Одна физическая система - наш мозг - содержит всю модель другой системы - квазара. Un sistema físico, el cerebro, contiene un modelo exacto del otro - el quasar.
однако законодательство, которое сейчас рассматривается в США, не содержит такого требования. no obstante, el proyecto de ley que se considera actualmente en el Senado no la contiene.
И ДНК, конечно, прекрасная молекула, которая содержит в себе эту информацию. Y el ADN, claro, es la molécula hermosa que contiene esa información.
Клетка содержит ``программу самоуничтожения", которая активируется, когда клетке наносится невосстановимое повреждение. Las células contienen un "programa suicida" que es activado cuando son dañadas más allá de una posible reparación.
Первый содержит внутри себя этот самый код для интерпретации остального генетического кода. En realidad, la primera contiene en su interior este código para interpretar el resto del código genético.
Текст проекта резолюции, который сейчас находится в обращении, не содержит оскорбительных выражений. El texto del proyecto de resolución que ahora está circulando no contiene lenguaje ofensivo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!