Примеры употребления "согласие" в русском с переводом "consenso"

<>
подлинно важным является лишь согласие. lo que importa es el consenso.
Есть неохотное согласие на изменение этой системы. Existe un consenso a regañadientes de que este sistema debería cambiar.
Всеобщее согласие состоит в том, что не имеют. El consenso es que no lo hacen.
Существует всемирное согласие, что необходимо стимулирование в соответствии с кейнсианской экономической теорией. Hay un consenso universal sobre la necesidad de un estímulo keynesiano.
Стабильность арабских режимов, не опирающихся на демократическое согласие, является хрупким и обманчивым. La estabilidad de los regímenes árabes que no están sostenidos por un consenso democrático está destinada a ser frágil y falaz.
Однако, несмотря на сравнительную новизну ее исследований, в одном было достигнуто согласие: Sin embargo, a pesar de la relativa juventud de estas investigaciones, ha surgido un consenso:
Другие включают в себя shura (консультация), ijtihad (независимое умозаключение) и ijma (согласие). Otros son la shura (consulta), la ijtihad (razonamiento independiente), y la ijma (consenso).
И со временем мои взгляды перестали быть спорными, заполучив более менее всеобщее согласие. Y con el tiempo, mi óptica pasó de controversial a tener más o menos consenso, hoy.
Тем не менее, национальное согласие нарушилось, пошатнув все исходные предположения относительно политики Израиля. Sin embargo, el consenso nacional ha cambiado y ha sacudido todas las suposiciones sobre la política israelí.
Но, похоже, постепенно достигается согласие по поводу того, как будет устроено будущее ЕС. No obstante, parece estar surgiendo un consenso acerca de cómo se desenvolverá el futuro de la UE.
Для принятия более важных решений необходимо еще большее согласие, включающее до 3000 людей. Las decisiones más importantes exigen un consenso aún mayor, de hasta 3,000 personas.
Существует также сильная индонезийская традиция разрешения разногласий через "musyawarah dan mufakat" (переговоры и согласие). También existe una fuerte tradición indonesia de resolver los desacuerdos mediante la "musyawarah dan mufakat" (negociación y consenso).
Это хорошо, потому что лишь тогда будет достигнуто надежное демократическое согласие по поводу будущего ЕС. Esto es bueno, porque solamente cuando lo logren se alcanzará un consenso democrático confiable respecto del futuro de Europa.
Политическое согласие о пользе всеобщего образования, внешней торговли, здравоохранения и научно-ориентированной экономики нужно упрочить. Se debe reforzar el consenso político en favor de la educación universal, el comercio orientado hacia el exterior, la salud para todos y una economía orientada a la ciencia y la tecnología.
Вскоре после этого у многих азиатских лидеров появилось согласие, что необходимо более широкое сотрудничество и координация. Al poco tiempo, se formó un consenso entre muchos líderes asiáticos de que se necesitaba una mayor cooperación y coordinación.
Если во время данного диалога будет достигнуто согласие по вопросу необходимости избрания нового президента, тем лучше. Si durante dicho diálogo se logra un consenso sobre la necesidad de elegir a un nuevo Presidente tanto mejor.
При том, что согласие кажется невозможным, формулирование согласованной и последовательной политики, отвечающей нуждам государства, представляется недостижимым. Ante la aparente imposibilidad de llegar a un consenso, la formulación de cualquier política coherente para satisfacer las necesidades de la nación es inalcanzable.
В настоящее время было достигнуто согласие о необходимости предоставить помощь мелким фермерам, но препятствия все еще есть. Ahora se ha logrado un consenso sobre la necesidad de ayudar a las pequeñas explotaciones, pero siguen existiendo obstáculos.
Но существует ли пан-европейское политическое соглашение, по которому можно найти согласие или которым будет командовать большинство? Ahora bien, ¿existe un entendimiento político paneuropeo para el que se pueda alcanzar un consenso o que exija una mayoría?
Но парламентам необходимо минимальное национальное согласие для того, чтобы функционировать, поскольку они являются созданиями компромисса в принятии решений. Pero, para funcionar, los parlamentos requieren de un consenso nacional mínimo, ya que son órganos de negociación para la toma de decisiones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!