Примеры употребления "собственных" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все1489 propio1340 en realidad19 другие переводы130
Также это познание собственных возможностей. Y también se trata de potencial, a nivel personal.
Движение учится на собственных ошибках. Se aprende mucho de los errores.
У них было достаточно своих собственных. Tenía bastante con las suyas.
Вы видите сразу два собственных отражения: Se ve uno por duplicado:
Они не открыты ценностям, отличным от их собственных. No dan muestras de apertura a valores diferentes de los suyos.
Он способен удерживать до 30.000 собственных масс. Este retiene hasta 30 mil veces su masa.
ограниченные стратегии, которые смогут защитить их собственных граждан. estrategias limitadas que protegerían a sus ciudadanos.
Корпоративный девиз IBM - менять все, кроме своих собственных ценностей. La divisa de IBM es cambiarlo todo, salvo su valor.
Налогообложение заставляет людей почувствовать наносимый ими вред в собственных карманах. Pagar impuestos hace que las personas sientan en sus bolsillos la destrucción que causan.
Это также предоставит женщинам большее право голоса в собственных семьях. Además, brinda a las mujeres una mayor capacidad de negociación en sus familias.
В данном случае, двух людей привязывает именно схожесть собственных размеров. Aquí, construyo mi vínculo contigo porque ambos compartimos un tamaño corporal similar.
Некоторые виды сельскохозяйственных культур могут быть выращены в их собственных домах. Es posible cultivar ciertos alimentos en el hogar.
И состав наших собственных генов описан точно таким же способом и кодом. Nuestra receta, nuestros genes, tienen exactamente el mismo código, ese mismo sistema de escritura.
В дополнение, существуют сотни, если не тысячи собственных неправительственных организаций на Гаити. Además, hay cientos, si no miles, de ONGs haitianas locales.
Быстро растёт потребление собственных запасов угля и производство биотоплива из местного сырья. Los tomadores de decisiones optan por el camino que ofrece menos resistencia y le dan poca atención a la reducción del consumo de energía, hasta que el abastecimiento empieza a escacear.
Европейцы жалуются, что США использовало МВФ как орудие в своих собственных целях. Los europeos se quejan de que los EU utilizaron al FMI como una herramienta para sus propósitos.
В то же время изменяются и картины жизни в наших собственных обществах. Al mismo tiempo, las imágenes de la vida en nuestra sociedades están cambiando.
Эрдоган теперь обещает "восстановить Турцию", исходя из его собственных авторитарных и религиозных соображений. Ahora Erdoğan promete "reconstruir a Turquía" a su autoritaria y religiosa imagen y semejanza.
И их президенты, несмотря на свою неоспоримую компетентность, наблюдают за падением собственных рейтингов. Y sus presidentes, a pesar de su innegable competencia, están viendo cómo sus índices de aprobación se desmoronan.
Но у бедных родственников нет даже поясов, чтобы затягивать, не говоря о собственных сбережениях. Pero los parientes del campo no tienen zapatos que calzarse, ni monedas que ahorrar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!