Примеры употребления "собирать" в русском с переводом на испанский

<>
умеют собирать урожай и готовить его. saben cómo cultivarlo y cocinarlo.
"Так я начала собирать красивые бассейны". "Comencé a coleccionar piscinas bonitas."
Мы предложили собирать воду во время дождя. Entonces dijimos, si llueve, capturemos el agua.
Я стал собирать информацию о мировом рекордсмене. Empecé a aprender más sobre la persona que tenía el récord mundial.
Я могу их собирать в стопки, прокручивать, знаете - Puedo apilarlas, darles vuelta como páginas, y.
Я пошел собирать мячи для гольфа на полях. Iba a buscar pelotas a los campos de golf.
Они просто начинают собирать деньги на строительство больницы. Siguen adelante y empiezan a recaudar fondos.
Я начал собирать марки, когда мне было девять лет. Empecé a coleccionar estampillas cuando tenía nueve años.
И там где имеется гипсовая прослойка - можно собирать воду. Y donde hay esta veta de yeso ellos pueden obtener agua.
растекаясь тонким слоем таким образом, что ее очень сложно собирать. Se esparce como una capa muy delgada, haciéndola muy difícil de acorralar.
Мы натренировали их собирать три отдельных слова, и выкладывать их правильно. Así que los entrenamos para que pudieran formar 3 palabras por separado, y disponerlas adecuadamente.
И я шла собирать маленькую сумочку и садилась ждать Мистера Аллигатора. Y yo iba y empacaba una bolsita y esperaba a que llegara el Señor Caimán.
Детям нужен именно живой человек, чтоб они стали собирать свою статистику. Se necesita un ser humano para que los bebés saquen estadísticas.
И это показало нам, что младенцы могут собирать и статистику нового языка. Lo que esto demostró fue que los bebés toman estadísticas sobre un nuevo idioma.
Страны, которые несколько больше, могут позволить себе собирать налоги более справедливым способом. Los países que son un poco más grandes pueden permitirse el lujo de cobrar impuestos sobre la renta de una manera más justa.
В большинстве стран Африки и Азии государства неспособны собирать налоги или оказывать услуги. En muchas partes de África y Asia, los estados carecen de la capacidad para recaudar impuestos o prestar servicios.
Когда начинается запись, приходиться останавливаться после каждого произведения и заново собирать рояль, если нужно. Con lo cual, cuando entras a la sesión de grabación, se tiene que detener la grabación después de cada pieza y reconfigurar el piano si es necesario.
Вам всё больше нравится собирать эту большую "игрушку", поэтому возрастает и ваша мотивация продолжать. Nos entusiasma un producto que estamos construyendo que ahora nos tiene más enganchados con el proceso.
Кроме того, гораздо легче собирать налоги с граждан и акционеров-резидентов, чем с транснациональных корпораций. Más aún, es mucho más fácil recaudar impuestos de los ciudadanos individuales y los accionistas residentes que de las corporaciones multinacionales.
Но Дэвид был молод и умён, ему нужна была докторская степень, поэтому он стал собирать. Pero David es joven, inteligente y quiere un doctorado, y sigue construyendo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!