Примеры употребления "собираетесь" в русском с переводом "ir"

<>
Сколько времени вы собираетесь пробыть? ¿Por cuanto tiempo se van a quedar?
Как вы собираетесь это сделать? Como vas a terminar haciendo eso?
Что вы собираетесь сделать, Дмитрий? ¿Qué vas a hacer, Dimitri?
Как долго вы собираетесь пробыть? ¿Por cuanto tiempo se va a quedar?
Вы собираетесь врезаться в землю. Vas a llegar al suelo.
Как вы собираетесь кормить мир?" ¿Como vas a alimentar al mundo?"
"За кого вы собираетесь голосовать?" "¿Por quién va a votar?"
Как долго вы собираетесь здесь пробыть? ¿Cuánto tiempo va a quedarse aquí?
Нет, вы ожидаете то, что собираетесь увидеть. No, tienes una expectativa de lo que vas a ver.
Собираетесь ли вы быть засуженным комиссией по зонированию? ¿Vas a ser demandado por la comisión de loteos?
Вы собираетесь лишить меня 20-ти друзей, а что дадите взамен?" Me quitarás a mis 20 amigos, ¿qué vas a darme?"
Если вы собираетесь объяснить его как набор фокусов, тогда это не настоящее сознание. Si vas a explicarlo como un libro de trucos, entonces no es conciencia de verdad, sea lo que sea.
И это работает одинаково, собираетесь ли вы в космос или это просто отправляется в тело. Y esto funciona si uno va al espacio o si uno viaja dentro de un cuerpo.
"Так как вы собираетесь на такое длительное время, я бы хотел предложить вам взять с собой две упаковки". "Ya que se va por tanto tiempo, le sugeriría que se llevara dos tiras".
Может быть, к 2020 году вы станете покупать их, зная, что это насекомые, и вы собираетесь их есть. Y quizá en el 2020 lo van a comprar sabiendo que es un insecto él que se van a comer.
Здесь вы с клиентом имеете возможность начать рассматривать, что вы собираетесь поместить внутрь этого судна, какие средства, какое видение. En qué punto, uno y su cliente es capaz de empezar a considerar que va a poner dentro de esa nave, la operatividad, la visión.
Дело в том, что в науке, необходимо сообщать финансирующим органам, что вы собираетесь открыть, до того, как они дали вам средства. La cosa es que, en la ciencia, uno tiene que decirles a las agencias que ponen el dinero qué es lo que va a descubrir antes de que le den el dinero.
И та другая сторона, которую вы собираетесь привлечь к переговорам, как раз тот оппонент, с которым вы в корне не согласны. Y ese otro bando cuya atención se va a atraer es aquel con el que se está en profundo desacuerdo.
Но боль, дискомфорт, необходимость не забывать положить это в свою сумку, когда вы собираетесь в поездку, - вот реальность жизни, которая создаёт определенные проблемы. Pero el dolor, las molestias, ya sabéis, poner atención, acordarse de ponértelo en la cartera, cuando te vas en un largo viaje, estos son los detalles cotidianos, y nos plantean problemas.
Вы начинаете с персонализированной информации где есть ограничение скорости на том месте дороги, где вы едете это - 25, конечно, вы собираетесь ехать быстрее 25-ти. Empiezas con la información personalizada donde el limite de velocidad de donde te encuentras en ese momento es 25, y, por supuesto, estás yendo más rápido que eso.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!