Примеры употребления "сможет" в русском с переводом "poder"

<>
Сможет ли Коизуми спасти Японию? ¿Puede Koizumi Salvar a Japón?
Сможет ли Индия этого достигнуть? ¿Puede India lograr esto?
"Только Китай сможет сдержать Китай". "Sólo China puede contener a China".
Он не сможет свободно передвигаться. No se podría mover con libertad.
Сможет ли демократия закрепиться в Украине? ¿Puede afianzarse la democracia en Ucrania?
Естественно предполагать, что она не сможет. Es natural suponer que no podría.
Сможет ли Греция убежать ото льва? ¿Puede Grecia evitar el león?
Сможет ли Азия освободиться от МВФ? ¿Puede Asia liberarse del FMI?
Сможет ли она добиться желаемого результата? ¿Pueden hacerlo?
Без них человечество не сможет выжить". Sin ellos, la Humanidad no puede sobrevivir".
Микрофлюидистика сможет заменить целую лабораторию специалистов. La microfluídica puede sustituir a un laboratorio entero de técnicos.
Сможет ли еврозона пережить экономический подъем? ¿Podrá la zona del euro sobrevivir a la recuperación económica?
Увеличение первоначальных взносов сможет все изменить. Si se suben las apuestas, se puede dar vuelta la situación.
Никто не сможет сделать это для вас. Nadie puede hacerlo por ti.
Сможет ли Ахмадинежад беспрепятственно совершить ядерную сделку? ¿Puede Ahmadinejad llegar ahora a un acuerdo sobre el problema nuclear?
Возможно, он сможет заниматься этим по выходным. Tal vez pueda hacerlo durante los fines de semana.
Только тогда прошлое действительно сможет стать прошлым. Sólo entones el pasado podrá ser pasado de verdad.
Возможно, именно спектроскопия сможет ответить на вопрос: La espectroscopia podría responder a la pregunta:
Россия не сможет освоить этот регион самостоятельно. Rusia no podrá desarrollar la región por sí sola.
Сможет ли Саркози разорвать этот порочный круг? ¿Podrá Sarkozy romper el círculo vicioso?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!