Примеры употребления "сможете" в русском с переводом на испанский

<>
И вы скоро тоже сможете. Ustedes también lo harán, pronto.
Определенно, вы сможете найти идеального партнера. Sin duda encontrarás la pareja perfecta.
вы нигде не сможете его найти. no se le encuentra en ningún lado.
А когда сможете, чем вы захотите управлять? Cuando lo hagan ¿qué querrán controlar?
Каким образом вы сможете расположить галактики в таком порядке? Como van a poner las galaxias allá afuera en un patrón así?
Вы не сможете делать ничего, кроме этого в своё свободное время. No harán otra cosa en el resto del día.
Более скучновато, но вы все равно сможете сталкивать и толкать их. Más aburrido, pero todavía tienen el sistema de choque.
Если неудачи портят вам жизнь, то вы не сможете этого сделать. Si el fracaso te destruye, entonces no vales para esto.
Вы получите 223,000 результатов, но ни одного, которым вы сможете воспользоваться. Obtienes 223.000 entradas, pero ningún resultado útil.
он будет означать "Проверьте своё здоровье", и вы сможете провериться и принять меры. Se va a encender la luz de "revisa tu cuerpo" para que uno vaya a ser atendido.
Мы не знаем, но если вам удастся расшифровать иероглифы, вы сможете дать ответ. No lo sabemos, pero quizá si descifráramos la escritura, seríamos capaces de responder esta pregunta.
Вы не сможете понять ни одного слова здесь, но это то как он выглядит. No se entiende nada pero así se ve.
Так вы сможете в огромном масштабе отследить приближающуюся эпидемию с минимальной информацией от людей. Y se es capaz, a gran escala, de monitorear una epidemia inminente con una participación mínima de la gente.
Мы заинтересованы в разработке роботов, которые вы сможете купить в магазине - вот ещё несколько изображений. Nos interesa desarrollar robots como este -aquí hay dos fotos más de robots que se comercializan.
Посмотрите, сможете ли вы раскусить его, говоря "да", он показывает головой "нет", слегка пожимает плечами. Miren si identifican cuando dice, "sí", mientras niega con la cabeza y sutilmente encoge los hombros.
"Вы приведите мне лучших, которых сможете найти и, если они достаточно хороши, я их найму." "Tráigame los mejores obreros que encuentre y si son lo suficientemente buenos los contrataré".
Сейчас, четыре года спустя, вы все еще не сможете найти эту информацию ни на одном сайте. Aquí estamos, cuatro años después, y no hay una página de internet que le dé a los pacientes esta información.
Через маленький телескоп, это будет выглядеть совсем бессодержательно, но вы сможете увидеть сотни маленьких, бледных пятен. A través de un pequeño telescopio, esto se vería bastante vacío, pero ven aquí cientos de pequeñas, tenues manchas.
Это значит, что вы не сможете наладить экономику в этих странах потому, что малярия сдерживает развитие. Eso significa que las economías de estas áreas no progresan porque esta enfermedad obstaculiza mucho las cosas.
Возможно, у вас не найдется большого количества данных, чтобы разместить их там, но вы сможете их запросить. No tendrás mucha información para poner ahí pero sabes cómo solicitarla.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!