Примеры употребления "случится" в русском с переводом "pasar"

<>
По-вашему, когда это случится? ¿Y cuándo crees que va a pasar?
Ты, наверно, догадываешься, что случится. Aunque probablemente adivines qué está pasando.
Я не думаю, что это случится. No creo que eso vaya a pasar.
А случится вот что - экономический рост. Lo que pasará es el crecimiento económico.
что же случится в следующие 5000? ¿Qué pasará en los próximos 5,000 días?
Мы придумываем, что случится с этой технологией. Nosotros decidimos lo que pasará con esta tecnología.
Что случится, если один из моторов заглохнет? ¿Qué pasa si se detiene uno de los motores?
Нам важно, что случится в той опере. Nos importa lo que pasa en la ópera.
Нам важно, что случится в "Апокалипсис сегодня". Nos importa lo que pasa en "Apocalipsis Now".
Мне любопытно, что случится в следующие 5000 дней. Entonces estoy curioso, que pasará los próximos 5,000 días.
Что случится с материей, если нарубить её мелко-мелко? ¿Qué le pasa a la materia si la cortas muy fina?
Я обещаю, с тобой никогда ничего не случится, Немо. Te prometo que nunca dejaré que te pase nada, Nemo.
И уж точно нам важно, что случится с нашими технологиями. Y sin duda que nos importa lo que pasa con nuestras tecnologías.
"Сэр, кто будет отвечать, если с ним что-то случится?" Señor, ¿quién es responsable si le pasa algo?
Вот то что случится с Умберто, если он ничего не предпримет. Y esto es lo que le va a pasar a Humberto, a menos que haga algo.
Страшно подумать, что случится, если Европа не избавится от сегодняшней паники. Da miedo pensar en lo que pasaría si Europa no sale de su situación actual.
А как вы думаете, что случится, если я нажму на середину? ¿Y qué creen que pasa si aprieto en el medio?
Я хочу, чтобы он понял, что случится, если она останется здесь. Y sólo quiero que entienda lo que va a pasar si ella se queda acá.
У тех, с кем этого не случится - будут какие-то другие неприятности. Para aquellos que no les pase, habrá adversidades.
И если что-нибудь случится, то они могут вернуться и получить их. Y si pasa algo, entonces pueden volver y recogerlas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!