Примеры употребления "сложную" в русском с переводом "complicado"

<>
Вы слышите сложную песню горбатого кита. Están escuchando la canción complicada que produce la ballena jorobada.
И он создает такую сложную вещь. Él crea esta cosa complicada.
Значит, эти плитки образуют сложную само-собирающуюся шахматную доску. Entonces, estos mosaicos harían un complicado tablero de ajedrez que se ensambla a sí mismo.
Верхний график здесь показывает сложную серию зовов, которые повторяют самцы. Y aquí arriba el gráfico muestra una serie complicada de llamadas que los machos repiten.
В другом эксперименте сообразительным грачам надо было решить более сложную задачу. En un segundo ensayo, los astutos grajos debían resolver un complicado problema.
Ислам пришёл на юг мирно, на север - через несколько более сложную историю. El islam llego pacíficamente al sur, aunque fue un tema ligeramente más complicado en el norte.
И тогда вдруг все эти маленькие, крошечные мирки, соединятся вместе в сложную паутину. Y de pronto, todos esos pequeños mundos se acercan en esta red tan complicada.
Или, точнее, чему мы научились, создавая эту огромную сложную машину для музыкального видео O, más específicamente, de lo que aprendimos en la creación de una máquina muy grande y complicada para un videoclip.
В процессе улучшения, проб и ошибок, многократного тестирования, я пытался сократить эту довольно сложную концепцию города хартии до самых основ. A través de un proceso de perfeccionamiento, ensayo y error y una gran cantidad de pruebas con usuarios, traté de reducir este complicado concepto de ciudades bajo estatuto a sus ideas más esenciales.
Вместо того, чтобы поставлять препараты в каждую страну на основе оценочной потребности, агентства-доноры создали сложную систему закупки, из-за которой лекарства годами не могут попасть по месту назначения. En lugar de enviar medicinas a cada país sobre la base de las necesidades estimadas, las agencias donantes han establecido un complicado sistema de compras que ha provocado demoras de años para llevar las medicinas a las aldeas.
Понимание увеличившейся важности финансовой политики усложняется неразберихой относительно того, как различные правительства еврозоны в действительности принимают стратегические решения - процесс, который полагается на постоянно меняющуюся, сложную комбинацию непрозрачных ведомственных факторов и внутренней политической динамики, которая значительно отличается от страны к стране. Es complicado comprender la creciente importancia de la política fiscal debido a la confusión sobre la forma en que varios gobiernos de la zona euro toman decisiones políticas -un proceso que se basa en una compleja mezcla de factores institucionales poco claros y siempre cambiantes y la dinámica de la política interna que varía considerablemente de un país a otro.
Даже эта проблема, слишком сложная. Este problema es demasiado complicado.
"Свобода намного сложнее, чем власть". "La libertad es más complicada que el poder".
Второе заявление доказать будет сложнее. Es un poco más complicado probar la segunda afirmación.
Вы сложнее, чем ваш мозг. Tu eres mas complicado que tu cerebro.
Но и это слишком сложно. Pero incluso eso es complicado.
Мир - сложное и запутанное место. El mundo es un sitio complicado e intrincado.
Преодоление экологических стрессоров - сложное занятие. Soportar los estresores ambientales es complicado.
Он изобретает невероятно сложное устройство. Presenta este dispositivo increíblemente complicado.
Поэтому это довольно сложный процесс. Es algo bastante complicado.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!