Примеры употребления "следующим" в русском с переводом "siguiente"

<>
Следующим шагом было создание приложения. El paso siguiente era buscar la aplicación para eso.
Новое единодушие можно описать следующим образом: El nuevo consenso se puede describir de la siguiente manera:
Тогда проблему можно сформулировать следующим образом: La cuestión luego se puede encuadrar de la siguiente manera:
Кто будет следующим у руля ЕЦБ? ¿Quién será el siguiente que estará al mando del BCE?
Они смотрят на ситуацию приблизительно следующим образом: En términos generales, ven la situación de la siguiente manera:
Любое приемлемое решение проблемы должно отвечать следующим требованиям: Cualquier solución viable requiere que se cumplan las siguientes condiciones:
Если нет, сотни истцов выстроятся в очередь со следующим. Si no, cientos de demandantes se están organizando para la siguiente.
Следующим шагом было бы попробовать эту молекулу на мышах. El siguiente paso sería inocular esta moléculas en ratones.
Местная безопасность стоит следующим номером в моем списке дел. La seguridad interior es la siguiente tarea de mi lista.
Следующим шагом крыса учится находить настоящие мины на настоящем поле. En la siguiente etapa, los animales aprenden a encontrar minas reales en campos minados.
В "Терминаторе 2", который был моим следующим фильмом, мы пошли гораздо дальше. Así que "Terminator 2", mi siguiente película, llevamos esto mucho más lejor.
Следующим шагом эволюции млекопитающих и созданий с высокоразвитой нервной системой будет игра. El siguiente paso en la evolución de los mamíferos y criaturas con "neuronas divinamente superfluas" será el jugar.
Попробуем отнести атаки 11 сентября 2001 года к терроризму по следующим критериям: Pero tratemos de definir los ataques del 11 de septiembre de 2001 como terrorismo utilizando la fórmula siguiente:
Следующим утром в церкви она спросила остальных о том, что они чувствовали. A la mañana siguiente en la iglesia, les preguntó a otras cómo se sentían.
Однако отсрочка не является приемлемым с практической точки зрения вариантом по следующим причинам: Pero el aplazamiento no es una opción viable, por las razones siguientes:
И они начинают этот путь с принятия ключевого утверждения, которое звучит следующим образом: Empiezan así aceptando una proposición central, esa proposición es la siguiente:
Следующим шагом является определение измеримых целей, таких как улучшение жизни обитателей трущоб или снижение масштабов вырубки лесов. El siguiente paso es definir metas mensurables, tales como una mejor vida para los habitantes de los barrios pobres o la reducción de la deforestación.
Реформой номер один, конечно же, должна быть гарантия того, что следующим президентом Всемирного Банка будет не американец. Por supuesto, la reforma número uno es asegurarse de que el siguiente Presidente del Banco Mundial no sea estadounidense.
Следующим шагом будет расширение прозрачности соответствующих контрактов и государственных бюджетов, а также координация усилий по охвату формирующихся рыночных экономик. El paso siguiente sería extender la transparencia a los presupuestos públicos y los contratos relacionados, así como coordinar iniciativas para llegar a las economías emergentes.
Но если он увлечется и позволит себе пренебрежительно говорить о 5000-летней культуре Мудрецов, Запад станет следующим объектом националистического негодования Китая. Si el occidente se sobrepasa y se atreve a hablar de manera condescendiente con la cultura de los sabios que tiene más de 5.000 años de antigüedad, podría convertirse en el siguiente objeto del resentimiento nacionalista de China.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!