Примеры употребления "следует" в русском с переводом "deber"

<>
Поведению ЕЦБ не следует удивляться: El comportamiento del BCE no debiera sorprendernos:
Ученикам следует обучать своих учителей. Los estudiantes deberían enseñarle a sus profesores.
Для чего это следует использовать? ¿Para qué debería ser?
Тебе следует завтракать каждый день. Deberías desayunar todos los días.
Вот что вам следует сделать. Así que aquí está lo que deben hacer.
Итак, чего им следует добиваться? Así las cosas, ¿qué deberían buscar?
какие моторы нам следует использовать? ¿Qué motores deberíamos usar?
Тебе не следует доверять Тому. No deberías confiar en Tom.
Следует ли разговаривать с Хамасом? ¿Deberíamos hablar con Hamás?
Следует избегать также колбасных изделий. Los productos de charcutería también deben evitarse.
Тебе следует воспользоваться этой возможностью. Deberías aprovechar esta oportunidad.
И то, и другое следует изменить. Ambas cosas deben cambiar.
В данных обстоятельствах следует руководствоваться прагматизмом. En estas circunstancias, debería prevalecer el pragmatismo.
Вам следует пройти процедуру комплексного досмотра Usted debe pasar por el control de seguridad
военным нельзя и не следует доверять. no se puede ni se debe confiar en el ejército.
Тебе следует спросить у него совета. Deberías pedirle consejo a él.
Не следует мне верить на слово. No deberían creerme.
Этим противоречащим примерам не следует удивляться. Esos ejemplos no deben sorprender.
Но не следует делать скоропалительных выводов. Pero no debemos precipitarnos a sacar conclusiones.
Немцам следует рассмотреть следующий мысленный эксперимент: Los alemanes deberían hacer el siguiente experimento mental:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!