Примеры употребления "слева" в русском

<>
Посмотрим на эту картинку слева. Hay una caricatura a la izquierda.
А слева появляется этот дикий самец белого медведя со взглядом хищника. Y desde la izquierda aparece este oso polar salvaje con una mirada depredadora.
Слева вы видите карту океанов. Hay mapas del océano que pueden ver a la izquierda.
Мы пришли к 1978 году, Мао Цзэдун умер, и новый парень появился слева. Y cuando llegamos a 1978, y muere Mao Tse Tung, y llegó un chico nuevo desde la izquierda.
Слева вы видите сенсорное устройство. Lo que ven a la izquierda es un dispositivo táctil.
слева на них оказывается давление, с целью принять меры для увеличения спроса и поддержания глобальной безработицы на нужном уровне; desde la izquierda, reciben presiones de hacer algo para expandir la demanda y mantener bajo el desempleo global;
Германия слева, а Австрия справа. Alemania está a la izquierda, y Austria a la derecha.
Но эти публичные высказывания больше не срабатывают, не потому, что румыны так не думают (многие, конечно, думают именно так), а потому что весь спектр политических сил слева направо хочет быть частью Европы и не будет поддерживать кого-либо, кто ставит достижение этой цели под угрозу. Pero decir eso públicamente ya no da resultado, no porque los rumanos no piensen así (muchos sí que lo piensan, desde luego), sino porque la clase política desde la izquierda hasta la derecha quiere formar parte de Europa y no se asociará con nadie que ponga en peligro la materialización de ese deseo.
Четыре синих квадрата слева - серые. Las cuatro baldosas azules a la izquierda son grises.
Слева мы видим лицо молодого человека. Aquí se ve la cara de la persona joven, a la izquierda.
Здесь, внизу слева, - камнешарки и песчанки. Ahí a la izquierda abajo hay vuelvepiedras y playeritos blancos.
Слева показана частота сердцебиений, из биологии. A la izquierda se muestra el ritmo cardíaco.
а слева - изображение в её объективе. A la izquierda está lo que la cámara ve.
Слева- Руперт Мёрдок, т.е. БиБиСи. a la izquierda tienes Rupert Murdoch o la BBC.
Здесь слева виден собор Святого Павла. Esto muestra Saint Paul a la izquierda.
Слева вам видны данные за длительный период, A la izquierda se ven valores a lo largo de un período.
Мужской туалет находится справа, а женский - слева. El baño masculino está a la derecha y el femenino está a la izquierda.
Место, которое вы видите слева, имеет взаимосвязи. El lugar que ven aquí a la izquierda estaba interconectado.
А тут слева самец, а справа самка. Acá hay un macho a la izquierda y una hembra a la derecha.
Слева вы видите пиксели, запечатленные в различных разрешениях. A la izquierda ven los píxeles, la captura en distintas resoluciones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!