Примеры употребления "скачать" в русском

<>
детальное описание можно скачать из Интернета. las instrucciones se pueden descargar en Internet.
Несколько лет назад я написал компьютерную программу, под названием "TreeMacker", вы можете скачать её с моего сайта. Así que escribí un programa hace varios años llamado TreeMaker que pueden bajar de mi sitio web.
На сайте вы можете скачать модели, чертежи и сделать их сами. Se puede visitar la página web, descargar todos los archivos de diseño y fabricarlos.
Вот ролик на YouTube, который вы можете скачать и посмотреть, если вы хотите рассказать другим людям о виртуальной аутопсии. Hay un video en YouTube que pueden bajar y mirar si quieren transmitir la información a otras personas sobre las autopsias virtuales.
Это стоит всего 3 доллара, чтобы скачать, распечатать и сшить в виде обычной старой книги. Cuesta unos tres dólares descargar, imprimir y encuadernar un libro común.
Этот документ (пока на английском языке, перевод будет доступен в ближайшее время) можно скачать по адресу: Se puede descargar este documento (por el momento solo en inglés, pero se ofrecerán traducciones dentro de poco) en la siguiente dirección:
Это, в основном, стоимость копирования, чтобы отсканировать и упаковать, для того чтобы вы могли скачать, распечатать и сшить всё это вместе, мы бы могли достигнуть этого. Si ese puede ser el precio de fotocopiar para digitalizar, hacer el OCR, consolidarlo de manera que se pueda descargar, imprimir y encuadernar, todo el proceso, entonces habríamos logrado algo.
Он скачал данные спутника NASA SOHO, и вот так обнаружил их. Descargó datos del satélite SOHO de la NASA, y así es como los encontró.
Также с собственным магазином приложений, откуда можно скачивать программы. Y con su propia tienda de aplicaciones, donde pueden bajar programas.
Они дают нам возможность приобщиться к интерактивной, скачанной, транслируемой, HD реальности. Nos permiten sublimar en la cultura de lo interactivo, descargada, transmitida, realidad en HD.
Я скачал программу, которая обещает увеличить размер изображения без потери качества. Bajé un programa que promete ampliar una imagen sin que haya pérdida de calidad.
Буквально несколькими минутами ранее я скачал эту научную статью о вычислениях птичьей дефекации, Y literalmente unos minutos antes había descargado este artículo científico sobre cálculos en defecación aviar.
В конце-концов, она стала входить в списки самых скачиваемых песен на многочисленных музыкальных сайтах. Al final, fue una de las más bajadas de un montón de músicas transmitidas.
И за три месяца, с тех пор как этот проект был опубликован, его уже скачали более полумиллиона раз. En los tres meses que este proyecto ha estado abierto al público ha sido descargado más de medio millón de veces.
Но любимой частью проекта для меня явилась не просто съёмка клипа с помощью лазеров, а размещение его в открытом доступе, в качестве проекта Google Code, в котором можно скачивать блок данных и часть исходного кода, чтобы сделать свои собственные версии клипа. Y creo que una de mis partes favoritas de este proyecto no fue sólo grabar un video con rayos láser, sino que también abrimos su código al público y lo dejamos como un proyecto Google Code donde la gente podía descargar el código fuente y muchos datos para construir sus propias versiones del clip.
И его можно будет скачать на сайте WorldwideTelescope.org, недавно созданном. Y estará disponible en el sitio web Worldwidetelescope.org, que también es algo nuevo.
Программное обеспечение выложено на моей странице в интернете и его можно скачать бесплатно. El software que permite esto está publicado en mi sitio web y cualquier persona puede descargarlo de manera gratuita.
Полный текст около 3000 отчетов Академий можно найти в Интернете (на www.nap.edu), и скачать бесплатно в любой из 146 стран. El texto completo de alrededor de 3,000 informes de las Academias está disponible en línea (en www.nap.edu), y pueden descargarse de manera gratuita en 146 países.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!