Примеры употребления "ситуациями" в русском с переводом на испанский

<>
Однако неспособности Аннана справиться именно с такими ситуациями постоянно находятся оправдания. Casi invariablemente, se restó importancia a los fracasos de Annan en tales situaciones.
Чтобы справиться с такими ситуациями, у нас развились немедленные интуитивные реакции, основанные на эмоциях, на применение личного насилия к другим. Para enfrentar esas situaciones, desarrollamos respuestas intuitivas inmediatas, basadas en emociones, ante situaciones de violencia personal sobre los demás.
И если мы не решим, что с этим делать, мы начнем все чаще и чаще сталкиваться с ситуациями, которые просто немыслимы. Y si no podemos averiguar la forma de abordar esa tensión, nos vamos a encontrar cada vez más pronto enfrentándonos a situaciones que son simplemente impensables.
Никогда не сталкивавшись с такими ситуациями ранее, мы хотели попытаться и понять, как нам получить доступ к такому огромному ресурсу, как мы могли привести в действие столь невероятное использование мобильных технологий и технологии СМС. Como nunca antes nos habíamos enfrentado a este tipo de situaciones, queríamos tratar de entender cómo explotar este recurso increíble, cómo aprovechar realmente el uso increíble de la tecnología móvil y la tecnología SMS.
На самом деле, эффективность "жесткой" порнографии в достижении быстрой десенсибилизации к предметам привела к тому, что она стала часто использоваться для тренировки врачей и военных команд, чтобы они могли справляться с очень шокирующими и чувствительными ситуациями. Así es, la efectividad de la pornografía dura para desensibilizar rápidamente ha conducido a su uso frecuente en la formación de médicos y equipos militares para enfrentarse a situaciones muy traumáticas o delicadas.
извлечь лучшее из плохой ситуации. es que los fetos hacen lo mejor que pueden en situaciones malas.
Подумайте об абсурдности этой ситуации. Ahora, piensen en lo absurdo de esta situación.
Я объясню тебе ситуацию позднее. Te explicaré la situación después.
Как люди влияют на ситуацию? ¿Qué aporta la gente a la situación?
Это создало очень необычную ситуацию. Esto ha dado lugar a una situación muy extraña.
Однако ситуацию нельзя назвать безнадежной. La situación dista de ser desesperada.
Вы считаете, ситуация может улучшиться? ¿Cree usted que la situación puede mejorar?
Вряд ли ситуация сможет улучшиться. Es improbable que mejore la situación.
Ситуация на Гаити была отчаянной. Era claro que Haití estaba en una situación desesperada:
ситуация становится очень, очень сложной. Una situación muy, muy difícil.
Такая ситуация предполагает поэтапный подход. Esa situación requiere un planteamiento progresivo.
В министерстве сложилась невыносимая ситуация". La situación en el ministerio es insostenible".
Но ситуация не является непоправимой. Pero la situación no es irreparable.
Исторически, это действительно уникальная ситуация. Esto es, históricamente, una situación única.
В Греции же другая ситуация. La situación en Grecia es diferente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!