Примеры употребления "ситуацию" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все1132 situación856 другие переводы276
И какими бы эффективными не были антикризисные меры МВФ, все же, если быть реалистом, всегда найдется следующая страна, также попавшая в кризисную ситуацию. Independientemente de la efectividad que tienen los esfuerzos de prevención de crisis del FMI, la realidad es que siempre habrá un nuevo país en crisis.
Как ты видишь ситуацию там? ¿Cuál es tu opinión al respecto?
Однако Кеннеди понимал ситуацию лучше. Kennedy sabía que sí.
Эту ситуацию обязательно нужно менять. Y esto es realmente lo que tiene que cambiar.
Господи, это только ухудшает ситуацию. Dios mío, eso lo empeora.
Как мы поменяем ситуацию к лучшему? ¿Cómo hacemos que sea diferente?
Давайте я представлю ситуацию как треугольник. Yo lo veo como un triangulo, ¿de acuerdo?
"Мы меняем ситуацию с сегодняшнего дня. "Estamos cambiando este trato a partir de ahora.
Лишь немногие аналитики правильно оценили ситуацию. Algunos pocos analistas estuvieron en lo correcto.
Я знаю, что мы можем улучшить ситуацию. Sé que podemos mejorar.
Возьмём, например, ситуацию с голодом в Африке. Consideremos el hambre en Africa.
В ситуацию Табо Мбеки из Южной Африки. Terminas en Thabo Mbeki, Sudáfrica.
Своими необдуманными действиями правительства стран усугубили ситуацию. Los gobiernos no tardaron en responder con más de lo mismo.
Ее способность дестабилизировать ситуацию в регионе очевидна. Su capacidad para desestabilizar la región está clara.
Тут проблема похожа на ситуацию со СПИДом. El problema principal que tenemos aquí es algo como el SIDA.
На Ближнем Востоке мы должны преодолеть патовую ситуацию. En el Medio Oriente, debemos romper el callejón sin salida.
Это немыслимо, что международное сообщество допускает подобную ситуацию. Es impensable que la comunidad internacional tolere que se sigan produciendo.
Северная Корея, похоже, уже начала вникать в ситуацию: El mensaje parece haber llegado hasta Corea del Norte;
Собственные неоднозначные высказывания Умалы не слишком проясняют ситуацию. El propio discurso ambiguo de Humala no sirve de mucha guía.
Представьте ситуацию, где всего пять людей принимает решение. Imaginen un problema con sólo cinco personas que tomen decisiones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!