Примеры употребления "ситуации" в русском

<>
Подумайте об абсурдности этой ситуации. Ahora, piensen en lo absurdo de esta situación.
извлечь лучшее из плохой ситуации. es que los fetos hacen lo mejor que pueden en situaciones malas.
То же самое в этой ситуации: Así que en esta situación también, para decodificar la información contenida en los patrones de este tipo, con sólo mirar no basta;
страх от понимания всей серьёзности ситуации. El reconocer la gravedad de la situación.
Но величина гарантий зависит от ситуации. Sin embargo, el valor de las garantías depende de la situación.
Существует важная параллель к этой ситуации: Existe una importante situación paralela:
Тогда я оказался в странной ситуации. En ese momento me encontré en una situación extraña.
Во-вторых, он должен соответствовать ситуации. Segundo, hay que hacerlo adecuado a la situación.
Другие ситуации были бы не так безобидны. En otra situación no estaría tan bien.
Однако нам следует приспособиться к этой ситуации. Sin embargo, debemos adaptarnos a esa situación.
Центральная Европа оказалась в совершенно новой ситуации. Europa central se encuentra en una situación completamente nueva.
Однако в данной ситуации лучшего выхода нет. Sin embargo, a la luz de la situación allí, no hay una alternativa mejor.
Германия скоро будет в такой же ситуации. Alemania no tardará en encontrarse en la misma situación.
Так что сейчас мы в такой ситуации. Pues es la situación que tenemos.
Ирландцы сейчас находятся в той же ситуации. Los irlandeses están en la misma situación ahora.
Европейским лидерам давно пора постичь реальность ситуации. Ya es tiempo de que los líderes de Europa entiendan la realidad de la situación.
Как Федеральный Резерв ведет себя в этой ситуации? ¿Cómo hace frente la Fed a esta situación?
И это происходит в новой или незнакомой ситуации. Y pasa cuando estás en una situación nueva o no familiar.
Материнская смертность является побочным следствием этой сложной ситуации. La mortalidad maternal es una consecuencia siniestra de esta situación compleja.
Разумеется, к ситуации, предшествовавшей Великому краху, вернуться невозможно. Por supuesto, no es posible regresar a la situación anterior al Gran Crac.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!