Примеры употребления "сигналы" в русском

<>
Переводы: все243 señal227 pitido2 aviso1 другие переводы13
На графике проявляются некоторые сигналы. Pueden verse algunas señales aquí.
И они принесли большой, громоздкий аналоговый магнитофон, и начали записывать эти короткие звуковые сигналы. Así que traen esta grabadora gigante y anticuada, y comienzan a grabar esos pequeños pitidos.
Эти сигналы называются нервной деятельностью. Estas señales se llaman actividad neuronal.
У них есть электрические сигналы. Tienen señales eléctricas.
Этот материал содержал только природные сигналы. El material contenía solamente señales naturales.
В этом направлении есть некоторые позитивные сигналы. Existen algunas señales positivas en esta dirección.
Невербальные сигналы - также важный компонент человеческих коммуникаций. Las señales no verbales son también un componente importante de la comunicación humana.
Он может изменить или даже остановить сигналы. Puede reemplazar o inhibir, en realidad, las señales.
А я стоял в парке, подавая сигналы. Yo estaba en el parque dando señales.
Эти сигналы передаются искаженно, например, при зависимостях. y también son señales que funcionan mal en trastornos como las adicciones.
Раковые же клетки иначе реагируют на сигналы смерти. De forma intrigante, las células cancerígenas responden anormalmente a las señales de muerte.
Ещё одно свойство позитивных эмоций - их сигналы универсальны. Otra cosa que tienen las emociones positiva es una señal universal.
Он уходит в своего рода отрицание - отрицает эти сигналы. Pasa por una especie de rechazo, niega las señales.
И все мы отлично знаем, что означают эти сигналы. Y todos, más o menos, sabemos leer estas señales.
Значит, нам надо понимать, какого рода сигналы мы посылаем. Debemos estar conscientes del tipo de señales que estamos dando.
Мы сделали чёрный ящик, который искал электронные сигналы, электронные сообщения. construíamos una caja negra que buscaba señales eléctricas, de comunicación electrónica.
Линия передавала телефонные сигналы, которые позже сделали имя Белла нарицательным. La línea transportaba la señal telefónica que más tarde haría de Bell un nombre conocido.
и эти красные пятна представляют собой поступающие от вирусов сигналы. y todas estas zonas rojas son realmente señales provenientes del virus.
но из-за всей этой дистрофии они больше не посылают сигналы. Pero debido a toda esa degeneración ya no pueden enviar ninguna señal.
Независимо от того, сознают ли они это, лидеры всегда передают сигналы. Lo adviertan o no, los dirigentes siempre transmiten señales.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!