Примеры употребления "серьёзными" в русском

<>
Они специально были сделаны нарочито серьезными. Y fue creado adrede con una imagen bastante seria.
Последствия для европейской безопасности будут серьезными. Las consecuencias para la seguridad europea serían graves.
Вы можете быть серьезными и при этом играть. Se puede estar serio y jugar.
Последствия для евро будут очень серьёзными. Las consecuencias para el Euro serían graves.
Лица в аудитории были очень серьезными и внимательными. Los rostros del público estaban muy serios y atentos.
Также, серьёзными проблемами остаются бедность и неравенство. La pobreza y la desigualdad siguen siendo problemas graves.
Псевдоностальгия работает даже с такими серьёзными темами, как война. Y la falsa nostalgia funciona también con los temas serios, como la guerra.
Последствия данных возрастающих различий могут быть очень серьёзными. Las implicancias de estas crecientes diferencias podrían ser graves.
И, наверное, в режиме сосредоточенности мы должны быть серьезными. Tal vez en el convergente debamos ser más serios.
Ядерное оружие сделает угрозы иранского режима еще более серьезными. Las armas nucleares harían que la amenaza que representa el régimen iraní fuera mucho más grave.
Другое разбазаренное приобретение - с серьезными политическими последствиями-это относительное равенство, завещанное коммунизмом. Otra herencia malgastada (con serias consecuencias políticas) fue la relativa igualdad lograda por el comunismo.
Похоже, администрация Буша считает сегодняшние военные угрозы более серьезными. La administración Bush parece pensar que las amenazas militares son más graves.
по сути, они даже не являются серьёзными альтернативами с точки зрения политики. de hecho, no son opciones políticas serias.
Остаются другие экономические проблемы с серьезными потенциальными политическими последствиями. Sigue habiendo otras sombras económicas, con posibles consecuencias políticas graves.
Более того, у Европы нет способа, чтобы помочь странам, которые столкнулись с серьезными проблемами. Es más, Europa no tiene manera de ayudar a aquellos países que enfrentan problemas serios.
Запад сталкивается с серьезными проблемами - но так было всегда. Occidente afronta amenazas graves.
Другой пример такого рода второй суперсилы - это возрастание популярности игр, которые мы называем серьезными. Otro ejemplo de esta especie de segundo superpoder es la aparición de estos juegos que se denominan serios.
Вместо этого мы все еще стоим перед серьезными ядерными угрозами. En cambio, seguimos afrontando graves amenazas nucleares.
Австралия также борется с серьёзными засухами в сельскохозяйственном центре страны в речном бассейне Мюррей-Дарлинг. También Australia enfrenta serias sequías en el corazón agrícola de la cuenca del río Murray-Darling.
СЕУЛ - Развивающиеся страны столкнулись со значительной неопределенностью и серьезными рисками понижения. SEÚL - Las economías emergentes se enfrentan a importantes incertidumbres y a graves riesgos a la baja.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!