Примеры употребления "grave" в испанском

<>
Por eso es un problema grave. Поэтому, это очень серьезная проблема.
Esa es una enfermedad grave. Это тяжёлая болезнь.
No es tan grave como parece. Это не так серьёзно, как кажется.
La situación es cada vez más grave. Ситуация становится серьёзнее.
También las instituciones políticas francesas tienen una grave responsabilidad. Французские политические учреждения также несут тяжелую ответственность.
Ahogamos nuestro orgullo, debo admitirles, algo realmente grave, y destruimos el motor. То, чем мы так гордились, было утоплено, и это было действительно серьезно, и у нас заглох двигатель.
Pero adoptarla sería un grave error estratégico. Однако ее принятие было бы серьезной стратегической ошибкой.
la crisis de la deuda y de la confianza de Europa es también la más grave desde su comienzo: Еще хуже то, что европейский государственный долг и кризис доверия представляют собой самый тяжелый политический кризис Евросоюза с момента начала разработки его проекта:
Si no se aborda ahora, la inflación podría ser un riesgo grave para la capacidad de la región de encarar esos desafíos. Инфляция, если не начать ей сейчас заниматься, может серьезно подорвать способность региона выстоять перед этими ударами.
¿Alguna vez has tenido alguna enfermedad grave? Ты когда-нибудь болел какой-нибудь серьёзной болезнью?
Si el Consejo de Seguridad no logra llegar a una decisión sobre la condición final, producirá una situación grave: Если Совет безопасности не сможет принять решения по окончательному статусу Косово, это приведет к тяжелым последствиям:
Es como la persona que tiene una grave enfermedad y quiere pretender que tiene gripa y que se va a quitar sola. Это сродни тому, как серьёзно больной человек делает вид, что болен он всего лишь гриппом, который как-нибудь пройдёт сам собой.
Al principio me pareció una afección grave. Сначала у меня сложилось впечатление, что это серьезное состояние.
Por otro lado, admitir que este es un caso grave, porque hay un consenso científico sobre este patrón ahora. С другой стороны, мы должны признать, что это очень тяжелый случай, потому что мы достигли научного согласия на этот счет.
Finalmente, y lo que es más grave, el poder judicial aún no es independiente, lo que socava el imperio de la ley e impide las inversiones privadas que tanto se necesitan. И, наконец, что более серьезно, судебная система пока что не является независимой, что подрывает власть закона и, таким образом, отпугивает столь необходимые частные инвестиции.
¿Tienen los recursos para enfrentar una pandemia grave? Располагают ли они ресурсами справиться с серьёзной пандемией?
Puede que la actual crisis del Islam no sea algo intrínseco, pero es grave el trance en que se encuentra. Сегодняшний кризис ислама, может быть, не является врожденным, но ислам находится в очень тяжелом положении.
Tal resultado provocaría otro episodio de riesgo sistémico grave en los mercados financieros globales que desencadenaría una serie de contagios de impagos de deuda soberana y dañaría severamente las perspectivas de crecimiento de las economías de mercado emergentes que hasta ahora han experimentado una recuperación más firme que los países avanzados. Такой результат стал бы причиной еще одного витка сильного системного риска на глобальных финансовых рынках, запустил бы серию заразных суверенных дефолтов и серьезно повредил бы перспективам роста развивающихся экономик, в которых до сих пор выздоровление происходило лучше, чем в развитых странах.
No preveo conflicto grave alguno, aparte de ése. Я не представляю возможность серьезного конфликта в других сферах.
La vacuna actual previene la tuberculosis grave en lactantes, pero no la tuberculosis pulmonar más prevalente en todos los grupos de edad. Используемая в настоящее время вакцина предотвращает тяжелые случаи туберкулеза у детей, но не наиболее распространенный легочный туберкулез у всех возрастных групп.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!