Примеры употребления "сделала" в русском с переводом на испанский

<>
ЛаБелль сердито сделала выговор беременной женщине. LaBelle amonestó enfadada a la mujer embarazada.
Она сделала вид, что больна. Pretendió estar enferma.
БЕРЛИН - Германия сделала свой выбор. BERLIN - Los alemanes ya eligieron.
История еще не сделала полный виток. La Historia no ha vuelto a su punto de partida.
Это именно то, что сделала публика. Esa misma fue la reacción de la audiencia en directo.
сделала ситуацию хуже, а не лучше. esto empeoró la situación, no la mejoró.
И тогда она сделала вот так. Así que me dijo algo así.
Индустриализация войны сделала ее ampquot;устаревшейampquot; La industrialización de la guerra la había vuelto ampquot;obsoletaampquot;
И я сделала несколько очень интересных открытий. Y descubrí cosas muy interesantes.
Другие, рассвирепевши, завелись, как это сделала я. Otras se volvieron locas, trabajando como máquinas, como yo.
возможно, она даже сделала ситуацию более опасной. puede haber vuelto más peligrosa incluso la situación.
Имперская дипломатия сделала мало для деликатной тонкости. La diplomacia imperial dejaba poco espacio para sutilezas.
и каждый знает то, что она сделала. Es coreógrafa y todo el mundo conoce su trabajo.
Независимо от этого теста, однако, Германия, кажется, сделала невозможное: Ajena a esta prueba, sin embargo, Alemania parece haber intentado lo imposible:
Тогда я вытерла слезы и сделала заявление всему Миру. Así que me sequé las lágrimas, y declaré ante el mundo en grande.
Затем новая коммуникационная технология сделала возможными новые средства информации. Y después, otra tecnología de la comunicación posibilitó nuevos medios.
Я могла сделать другой выбор, но я сделала этот. Tenía otras opciones, pero no las elegí.
Прошло пятнадцать лет, но ни одна страна этого не сделала. Quince años después, ningún país cumplió con este objetivo.
Перед тем как выйти из дому, моя мама сделала макияж. Mi madre se maquilló antes de salir.
Я сделала татуировку в 29, и пожалела об этом моментально. Me tatué a los 29 años, Y me arrepentí inmediatamente.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!