Примеры употребления "связаны" в русском с переводом "relacionar"

<>
причудливо связаны друг с другом. Están estrechamente relacionadas.
Они, конечно, тесно связаны между собой: Obviamente, están íntimamente relacionadas:
Два имени связаны с ростом UBS: Hay dos nombres relacionados con esta subida de la UBS:
Связаны ли между собой эти события? ¿Estarán relacionados esos episodios?
Легочные заболевания связаны не только с курением. Las enfermedades pulmonares no están relacionadas sólo con el tabaco.
Многие из них были связаны с автомобилями. Muchas de ellas estaban relacionadas con un automóvil.
Вы как-то связаны с голландским правительством?" ¿Está relacionada de alguna manera con el gobierno holandés?"
Эти переменные также связаны с большей продолжительностью жизни. Estas variables también están relacionadas con una vida más prolongada.
Все они были как-то связаны с убитыми детьми: Todas estaban relacionadas con los tres niños asesinados.
Поэтому в этом смысле мы связаны друг с другом. Entonces, en ese sentido, estamos relacionados.
Не сформированные законы напрямую связаны с не сформированными представлениями. Las leyes sin formar están directamente relacionadas con la falta de forma en las ideas.
Я думаю, что сон и работа очень тесно связаны между собой. Creo que el sueño y el trabajo están estrechamente relacionados.
Профессии родителей также связаны с интеллектом ребенка и более поздними рисками болезни: Las ocupaciones de los padres también están relacionadas con la inteligencia de su hijo y un posterior riesgo de enfermedad:
Предполагается, что 10 - 15% раковых заболеваний во всем мире связаны с вирусными инфекциями. Se estima que entre 10% y 15% del cáncer alrededor del mundo se relaciona con infecciones virales.
И как оказывается, к счастью я думаю, оказывается, что эти вещи определённо связаны. Y tal parece ser - afortunadamente, creo - parece ser el caso que éstas variables están relacionadas positivamente.
Наша щедрость, наше бескорыстие, наше сострадание тесно связаны с механизмом вознаграждения в нашем мозге. Nuestra generosidad, nuestro altruismo, nuestra compasión, todas están relacionadas con el mecanismo de recompensa del cerebro.
Действительно, случаи заболевания раком, которые не связаны с курением или старением, становятся более частыми. En efecto, los casos de cáncer que no se relacionan con el tabaco o la vejez están aumentando.
Эти три уровня иерархии нужд напрямую связаны с пятью ступенями иерархии потребностей по Маслоу. Estos 3 niveles de la jerarquía de necesidades están relacionados con los 5 niveles de la jerarquía de necesidades de Maslow.
Но важно понимать, что данные мыслительные ошибки больше связаны с рациональностью, чем с интеллектом. Pero es importante tomar conciencia de que estos errores de pensamiento están más relacionados con la racionalidad que con la inteligencia.
В сельском Пакистане денежные переводы связаны с увеличением числа посещающих школы, особенно в случае девочек. En el Pakistán rural, los giros están relacionados con un aumento de la matriculación escolar, en particular de niñas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!