Примеры употребления "связаны" в русском с переводом на испанский

<>
Когда все связаны между собой. Cuando todo el mundo esté conectado.
Как они связаны с реальностью? ¿Cuál es la validez en el mundo real?
Какие затраты связаны с этими решениями? ¿Cuál es el precio de estas decisiones?
Они тесно связаны с этим заговором". Estuvieron involucrados estrechamente en esta conspiración."
Почему мы глубоко связаны социальными сетями? ¿Por qué estamos integrados en las redes sociales?
Они общественно связаны друг с другом. Tienen ese "don" social.
Но с интеллектуальной собственностью связаны большие расходы. Sin embargo, la propiedad intelectual también puede tener costos bastante altos.
Мы все тесно связаны друг с другом. Todos estamos conectados muy cercanamente.
Трупы были связаны по рукам и ногам. Los cadáveres estaban amarrados de pies y manos.
Теперь мы крепко-крепко связаны между собой. Estamos ahora profundamente interconectados.
И прежде всего они связаны благодаря этому. Y están conectadas principalmente por esto.
Но теперь мы тесно связаны между собой. Pero ahora estamos estrechamente entrelazados.
Основные проблемы для нас связаны между собой: Los grandes desafíos que nos esperan están interrelacionados:
Но с этим также связаны значительные недостатки. Aquí, nuevamente, se presentan inconvenientes considerables.
Они, как мы называем это, связаны замкнуто. Tienen lo que llamamos apego evitativo.
Но с децентрализацией также связаны определенные проблемы. Pero las descentralizaciones plantean sus propios problemas.
Общее то, что оба связаны с продуктами питания. Bueno, ambas se refieren a alimentos.
Страхи Саудовской Аравии относительно Ирака связаны с безопасностью. El temor de Arabia Saudita a Iraq se debe a cuestiones de seguridad.
В результате многие гены связаны друг с другом. A consecuencia de ello, la mayoría de los genes está emparentada con otros genes.
Не считая этого, два полушария никак не связаны. Pero excepto por eso, los dos hemisferios están completamente separados.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!