Примеры употребления "рост" в русском с переводом "repunte"

<>
Когда Министерство финансов США объявило о перенятии обязательств по оплате долгов ипотечных исполинов Фэнни Мэй (FNMA) и Фредди Мэка (FHLMC) в июле, рост курсов длился четыре недели. Cuando los acreedores de Bear Stearns fueron rescatados por un total de 30 mil millones de dólares en marzo, el repunte en los mercados de renta variable, monetario y del crédito duró ocho semanas.
Несмотря на скромный рост в последние три месяца, занятость в государственном секторе ниже уровня в июне 2009 года на 569 000 - 30-летний минимум относительно доли взрослого гражданского населения. A pesar de un repunte modesto en los últimos tres meses, el empleo gubernamental está 569.000 por debajo de su nivel de junio de 2009 -un mínimo de 30 años como porcentaje de la población civil adulta-.
Вторая причина такого резкого роста популярности Байру имеет большее отношение не к личностям, а скорее основывается на национальном настроении Франции. La segunda razón del espectacular repunte de Bayrou tiene menos que ver con las personalidades y más con el estado de ánimo nacional de Francia.
Общеизвестный "прыжок дохлой кошки" - когда свободное падение прекратилось и запасы продукции на складах иссякли, что привело к незначительному росту производства - был неправильно истолкован как свидетельство V-образного восстановления: El rebote del gato muerto proverbial -cuando la caída libre se frena y los inventarios se agotan, causando que la producción repunte levemente- se malinterpretó como prueba de recuperación en forma de V:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!