Примеры употребления "религиозных" в русском с переводом на испанский

<>
Беженцы получили поддержку у разных религиозных организаций. Los refugiados han recibido apoyo de varias organizaciones religiosas.
Необходимость предварительной регистрации религиозных сообществ является дискриминационной. La obligación de registro previo de las comunidades religiosas es discriminatoria.
Вообще, я поучаствовал во всех религиозных обрядах. Básicamente, yo celebraba todos los eventos religiosos.
Лидеры религиозных партий моментально стали осуждать взгляды Мохаммеда. Los líderes de los partidos religiosos se apresuraron a denunciar las opiniones de Mohammad.
Я была ведущей в довольно неоднозначных религиозных программах. Salía en programas religiosos bastante controvertidos.
Для соблюдения религиозных законов необходимы серьезные социально-экономические жертвы. La práctica religiosa exige realizar grandes sacrificios económicos y sociales.
Теологический диспут вышел далеко за пределы религиозных академий Ислама. La disputa teológica se ha desplazado muy lejos de las academias religiosas islámicas.
Много религиозных песен в сефардском языке переведено с иврита. Muchas canciones religiosas en judeoespañol son traducciones del hebreo.
Существует неотъемлемый конфликт между универсальностью прав человека и спецификой религиозных перспектив. Hay un conflicto inherente entre la universalidad de los derechos humanos y la particularidad de las perspectivas religiosas.
Эти отношения и склонностипереносились из религиозных текстов в светские формы образования. Esas actitudes y disposiciones pasaron de los textos religiosos a formas seculares de instrucción.
Они стали жертвами стереотипов из-за своих религиозных и культурных традиций. De hecho, han llegado a ser víctimas de estereotipos por sus tradiciones religiosas y culturales.
Религия не держит монополию на это, но есть множество и религиозных чудаков. La religión no tiene un monopolio en esta area, aunque sí hay un sinnúmero de lunáticos religiosos.
Верховный совет саудовских религиозных ученых недавно заявил, что демонстрации категорически противоречат исламу. El más alto consejo de eruditos religiosos saudíes declaró hace poco que las manifestaciones son categóricamente no-islámicas.
В мусульманском мире у прикладной науки ещё больше религиозных и политических сложностей. En el mundo musulmán, la ciencia aplicada tiene incluso más embrollos religiosos y políticos.
Третьей альтернативой является демократия, но со светскими ограничениями в отношении религиозных партий. Una tercera opción es la democracia, pero con restricciones seculares a los partidos religiosos.
одной из сторон не хватило понимания глубоких религиозных чувств, задетых проявлением неуважения. en uno hubo una falta de comprensión de los profundos sentimientos religiosos que se sintieron vejados por una muestra de falta de respeto;
Религиозных людей часто называют верующими, как будто верить - это их основное занятие. Se llama creyentes a las personas religiosas, como si creer fuese lo único que hacen.
религиозных групп, представляющих нетерпимую, воинствующую и основанную на неравенстве полов интерпретацию ислама". de grupos religiosos que representan una interpretación del Islam intolerante, militante y caracterizada por la desigualdad entre los sexos".
Появляются одобрительные статьи ученых, а также целый град упреков от религиозных людей. Hay críticas favorables de científicos, pero también andanadas punzantes de parte de gente religiosa.
Представители защитников прав человека, религиозных меньшинств или гражданского общества сделали то же самое. Los representantes de los derechos humanos, las minorías religiosas y de la sociedad civil hicieron lo mismo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!