Примеры употребления "расширения" в русском с переводом "ampliación"

<>
Первый вопрос заключается в продолжении расширения. La primera cuestión tiene que ver con la continuación de la ampliación.
Логика Запада относительно расширения была геополитической: La lógica de Occidente para la ampliación era geopolítica:
Что на очереди у Евросоюза после расширения? ¿La próxima prioridad de la UE tras la ampliación?
Но им не будет позволено остановить процесс расширения. Su decisión debe ser respetada, pero no se les puede permitir detener el proceso de ampliación.
Однако НАТО не отказался от планов дальнейшего расширения. Y aún así, no ha renunciado a una mayor ampliación.
Популисты драматизируют краткосрочную цену расширения, игнорируя долгострочный выигрыш. Los populistas exageran los costos a corto plazo de la ampliación e ignoran los beneficios a largo plazo.
С течением времени популярность расширения не растет, а уменьшается: Con el paso del tiempo, la ampliación se ha hecho más impopular:
Столь же неуместны и опасения относительно эффекта дальнейшего расширения еврозоны. Del mismo modo como están fuera de lugar las inquietudes sobre la nueva ampliación de la zona del euro.
Во-первых, и до расширения уже существовал значительный приток работников. En primer lugar, ya había ocurrido un flujo sustancial de trabajadores antes de la ampliación.
Осуществление расширения - трудная задача для демократических лидеров по всей Европе. Defender la ampliación es un reto para el liderazgo democrático de toda Europa.
Возможности для маневров при переговорах по поводу расширения весьма ограничены. El espacio para maniobrar en las negociaciones de ampliación es limitado.
Европа во время великого расширения Европейского Союза 1 мая 2004 года. Europa con la gran ampliación de la Unión Europea del 1 de mayo de 2004.
Но поддержка расширения ЕС ослабевает повсеместно по мере приближения условленной даты. Pero el apoyo a la ampliación se está desvaneciendo en todos lados, en momentos en que es inminente el ingreso de los nuevos miembros.
И это понятно, учитывая масштаб расширения и необходимость внутреннего преобразования ЕС. Esto es comprensible, dado el alcance de la ampliación y la necesidad de una transformación interna en la Unión.
Но график расширения, согласованный в Копенгагене, будет определять окончательные границы Союза. Pero el calendario de ampliación acordado en Copenhague definirá el límite final de la Unión.
Процесс расширения стал самым важным предприятием, которое предпринял ЕС, включая создание евро. Y el proceso de ampliación es la empresa más importante que haya llevado a cabo la UE, incluida la creación del euro.
После десяти лет приготовлений пришло время принять окончательное ключевое решение относительно расширения. Después de diez años de preparativos ha llegado el tiempo de tomar las últimas decisiones cruciales sobre la ampliación.
К счастью, Россия, кажется, начинает понимать важность этого политического аспекта расширения НАТО. Afortunadamente Rusia ahora parece comprender el valor de este aspecto político de la ampliación de la OTAN.
Увеличение объемов помощи должно произойти от расширения или переориентирования программ по развитию. Esta mayor asistencia debería ser el resultado de una ampliación o redefinición de las prioridades de los programas nacionales de cooperación para el desarrollo.
Именно эта перспектива грандиозного расширения и определяет основную проблему, перед которой стоит ЕЭС: Es esta perspectiva de una ampliación masiva lo que define el reto central que se le presenta a la UE:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!