Примеры употребления "рассчитывают" в русском с переводом на испанский

<>
Переводы: все101 contar54 calcular26 confiar10 confiarse1 другие переводы10
Напротив, они рассчитывают найти его, заглядывая в себя. En lugar de ello, esperan encontrarlo mirando hacia adentro.
Другие, вероятно, рассчитывают получить в качестве вознаграждения иракскую нефть. Otros pueden tener la mirada fija en el premio que significa el petróleo iraquí.
Именно этого рассчитывают добиться Крис и Анне Эллингер при помощи своего веб-сайта www.boldergiving.org. Esto es lo que Chris y Anne Ellinger esperan que logre su sitio web, www.boldergiving.org.
Однако что действительно необходимо, так это наиболее эффективное сотрудничество там, где на него рассчитывают больше всего: Pero lo que realmente se necesita es una cooperación efectiva donde más importa:
Они рассчитывают свои движения так, как будто тщательно выискивают Молясь за умерших, они делают такие жесты руками, разматывая мысли к небесам. Se refieren a los movimientos mientras explotan los nichos ecológicos de gradientel Cuando rezan por los muertos, hacen estos gestos con sus manos, para impulsar sus pensamientos a los cielos.
Мы слишком легко забываем о том, что наши неоднородные общества рассчитывают, по меньшей мере, на разбавленную версию этой подготовки для поддержания политического и экономического порядка. Nosotros olvidamos fácilmente que nuestras sociedades heterogéneas se basan al menos en una versión suavizada de este entrenamiento para mantener el orden político y económico.
В администрации Буша рассчитывают, что в результате введения в действие предложенной правительством программы снижения налогов 90 миллионов американских семей получат дополнительный доход в размере $1,000 в год. Incluso si las rebajas de impuestos propuestas se implementan completamente, no proporcionarán, como la administración Bush da a entender que ocurrirá, el impulso de $1,000 por año al ingreso de 90 millones de hogares.
Но, тогда как только половина европейцев в возрасте 55-64 лет имеют среднее образование, четыре из пяти 25-34-летних имеют его, и они, естественно, рассчитывают на лучшие позиции. Pero, mientras que sólo la mitad de los europeos que hoy tienen 55-64 años terminaron la educación secundaria, cuatro de cada cinco europeos de 25-34 años la completaron, y naturalmente aspiran a cosas mejores.
Дело в том, что некоторые отрасли более не проявляют интереса к широкомасштабным торговым соглашениям, поскольку уже получили выгоду от отраслевой сделки, а группы, которые обычно рассчитывают получить пользу от большей открытости торговли, слишком слабы, чтобы противостоять протекционистским силам, выступающим против либерализации. Puesto que algunas industrias ya no están interesadas en acuerdos comerciales más amplios porque ya se han beneficiado a través de un trato sectorial, los grupos que normalmente podrían tener una ganancia con una mayor apertura comercial son demasiado débiles para contrarrestar la influencia política de las fuerzas proteccionistas mobilizadas en contra de la liberación.
Бернард Авишаи (Bernard Avishai), известный израильский профессор экономики и управления, работающий попеременно в Израиле и США, замечает, что молодые израильтяне, что бы они ни думали о палестинцах, "рассчитывают на то, что вылетят из аэропорта Бен-Гуриона, приземлятся в западном мире и будут там приняты". Bernard Avishai, distinguido profesor israelí de administración de empresas y gobierno, que divide su tiempo entre Israel y los EE.UU., observa que, independientemente de lo que piensen los jóvenes israelíes de los palestinos, "esperan despegar del aeropuerto Ben Gurión y aterrizar, aceptados, en el mundo occidental".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!