Примеры употребления "распределению" в русском с переводом "distribución"

<>
Принцип единого рынка должен был способствовать эффективному распределению капитала и рабочей силы. Se suponía que el principio de un mercado único promovería la distribución eficiente del capital y el trabajo.
Устарелые мечты о величии не должны мешать реалистичному и справедливому распределению сил на международной арене. No se debe permitir que sueños obsoletos de grandeur obstaculicen una distribución realista y justa del poder en el escenario internacional.
Смысл этих изменений заключается в том, чтобы в конечном счете помочь распределению дохода и улучшить качество жизни всех жителей Сан Паулу. Estos cambios tienen como objetivo mejorar con el tiempo la distribución del ingreso y mejorar la calidad de vida para todos los habitantes de Sao Paulo.
Китай, ошеломляющий экономический рост которого с 1970 года уже побил все рекорды, уверенно продвигается к самому неравному распределению доходов в мире. China, cuyo crecimiento desde 1970 hasta hoy ha roto todas las marcas, va bien en camino de tener la distribución del ingreso más desigual del mundo.
То, как правительства отнесутся к распределению ответственности между Уолл-Стрит и Мейн-Стрит, будет определять социальное единство, стабильность финансового рынка и репутацию политических лидеров в течение многих последующих лет. La manera en que los gobiernos manejen la distribución de la carga entre Wall Street y los contribuyentes determinará la cohesión social, la estabilidad del mercado financiero y las reputaciones de los líderes políticos en los próximos años.
Транснациональные компании, с их возможностями по распределению и доскональным знанием рынка, конечно, могли бы направить свое влияние на многочисленные проблемы развития, независимо от того, какое политическое или экономическое наследие досталось стране. Con su capacidad de distribución y conocimiento detallado del mercado, la influencia de las compañías multinacionales podría utilizarse sin duda para atender muchos problemas del desarrollo, independientemente del legado político o económico de un país.
Это распределение наблюдалось в Германии - Esta es la distribución como se ve en Alemania.
Здесь мы видим нормальное распределение. entonces aquí estamos viendo la distribución normal.
Распределение среди стран чрезвычайно широко. La distribución entre los países es extremadamente amplia.
а изменения в распределении планктона. Podría ser un cambio en la distribución del plancton.
Что если изучить распределение масштабов атак? ¿Que pasaría si miráramos la distribución del tamaño de los ataques?
Наряду с ростом важно учитывать и распределение. La distribución importa tanto como el crecimiento.
Распределение дохода в США в 1970 году. La distribución de ingresos de Estados Unidos, 1970.
Распределение помощи происходит непродуманно, стихийно и несогласованно. La distribución es azarosa y descoordinada, sin la menor planificación.
Однако, что более важно, распределение намного шире. Pero aún más importante, la distribución es mucho más amplia.
Далее ее распространяют, распределение - это обширная тема. Después se distribuye y la distribución es un problema enorme.
Вот картина распределения доходов людей в мире. Esta es la distribución mundial de ingresos de las personas.
Мы сможем по-новому посмотреть на распределение дохода. Podremos ver la distribución de ingresos en formas totalmente nuevas.
Это распределение дохода в Китае в 1970 году. Esta es la distribución de ingresos de China, 1970.
а неправильное распределение глобальной политической власти требовало действий. y la mala distribución del poder político global demandó acción.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!