Примеры употребления "распределение" в русском с переводом на испанский

<>
Здесь мы видим нормальное распределение. entonces aquí estamos viendo la distribución normal.
Но эти активные попытки по снижению процентных ставок нарушают распределение капитала. Pero este intento vigoroso para reducir las tasas de interés está distorsionando la asignación de capital.
Предлагаю изменить это неэффективное распределение; Propuso reorientar este ineficaz reparto;
Но настоящей причиной недееспособности экономики Ирана является политическое и экономическое "распределение власти". Sin embargo, la causa real de la disfuncional economía de Irán es la peculiar repartición del poder político y económico del país.
Распределение среди стран чрезвычайно широко. La distribución entre los países es extremadamente amplia.
Почему же они не должны с энтузиазмом принимать эффективное распределение ресурсов? ¿Por qué no habrían de aceptar plenamente una asignación eficiente de los recursos?
Более справедливое распределение нагрузки было постоянным требованием США. La de un mayor "reparto de la carga" era una sempiterna petición americana.
Ядро проблемы - это распределение бремени среди держателей облигаций, граждан дефицитных стран, Евросоюза и, конечно же, остального мира (через Международный валютный фонд). La cuestión central es la repartición de la carga entre los tenedores de bonos, los ciudadanos de los países deficitarios, la Unión Europea y, en efecto, el resto del mundo (a través del Fondo Monetario Internacional.)
Это распределение наблюдалось в Германии - Esta es la distribución como se ve en Alemania.
Например, ограничивая количество займов для частных фирм, государственные банки нарушают распределение ресурсов. Por ejemplo, al desfavorecer los préstamos a firmas privadas, los bancos de propiedad del estado distorsionan la asignación de recursos.
Необходимы законы, гарантирующие справедливое распределение иракских доходов от нефти, и все фракции должны быть уверенны, что достигнутые соглашения будут реализованы. Se deben redactar leyes que garanticen un reparto justo de los ingresos petroleros de Iraq, y todas las facciones deben confiar en que lo que se acuerde se aplicará.
Что если изучить распределение масштабов атак? ¿Que pasaría si miráramos la distribución del tamaño de los ataques?
Финансовая система Америки поддерживает эффективное распределение капитала, экономическое развитие и создание рабочих мест. El sistema financiero estadounidense permite la asignación eficiente del capital, el desarrollo económico y la creación de empleos.
Ни одна из неотложных политических проблем, вызванных вмешательством США - распределение власти между шиитами и суннитами, курдами и арабами, а также между Багдадом и регионами - фактически не решена. En verdad, no se resolvió ninguno de los problemas políticos urgentes causados por la intervención estadounidense -el reparto de poder entre los chiís y los sunitas, entre los kurdos y los árabes, y entre Bagdad y las regiones.
Далее ее распространяют, распределение - это обширная тема. Después se distribuye y la distribución es un problema enorme.
Поэтому богатые страны должны предоставить кредиты нуждающимся странам через распределение своих ценных бумаг. Los países ricos, por lo tanto, deberían prestar sus asignaciones a las monedas necesitadas.
Распределение помощи происходит непродуманно, стихийно и несогласованно. La distribución es azarosa y descoordinada, sin la menor planificación.
Но такое распределение, несомненно, перенаправило бы сотни миллиардов долларов от богатых к бедным. Sin embargo, una asignación así transferiría implícitamente cientos de miles de millones de dólares de los ricos a los pobres.
Однако, что более важно, распределение намного шире. Pero aún más importante, la distribución es mucho más amplia.
"Минимально" справедливое распределение для развивающихся стран подразумевает равные права на осуществление выбросов на душу населения. La asignación "mínimamente" justa para los países en desarrollo exige derechos de emisión equivalentes per cápita.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!