Примеры употребления "работой" в русском с переводом на испанский

<>
Я хочу помочь тебе с твоей домашней работой. Quiero ayudarte con tus deberes.
Неужели мы изводим себя работой? ¿Estamos trabajando hasta matarnos?
Люди перестают заниматься практической работой. La gente está dejando de hacer cosas prácticas.
Они вам возразят, что живут работой. "Yo soy así, ¿me explicó?.
Мы были весьма заинтригованы работой с понятием невидимости. Teníamos mucha curiosidad por jugar con la noción de invisibilidad.
"Пожалуйста, пожалуйста, дайте нам шанс заняться легальной работой. "Por favor, dennos una oportunidad de trabajar en la industria legítima.
Сценарий Форда Копполы описывает этих ребят, как "измученных работой El guión de Coppola describe a estos tipos como "exhaustos en manga corta.
Было ли убийство Кеннеди заговором или работой убийцы-одиночки? ¿A JKF lo asesinó una conspiración o una sola persona?
Как можно найти баланс между работой и личной жизнью? ¿Cómo es posible conciliar la vida laboral y privada?
Существуют также работники благотворительных организаций, которые называют сострадание тяжелой работой. Algunos trabajadores de ONGs denominan esto "fatiga de compasión".
Они будут ассоциироваться с деятельностью в стране, с работой постконфликтного правительства. Serían co-patrocinados siendo realizados por el propio gobierno post-conflicto, en el país.
Но такие системы обременены большой административной работой и издержками соблюдения законодательств. Pero tales sistemas tienen la carga de una burocracia muy grande y costos de cumplimiento.
Многие члены Государственной Думы и местных правителей обязаны своей работой Газпрому. Muchos miembros de la Duma y gobernadores locales le deben sus puestos a Gazprom.
Эти изменения нарушают работу гена, по сравнению с работой нормального гена. Y estos cambios hicieron que el gen no actuara tan bien como lo habría hecho el gen normal.
Когда я вытаскиваю свой ноутбук, то чувствую себя как бы за работой. siempre que tomo mi laptop me siento trabajando.
Следовательно, я несу полную ответственность только перед самим собой и перед моей работой. Por eso no tengo responsabilidad con nadie más que conmigo mismo y con los sujetos.
Кэрол Лартиг руководила работой по трансплантации бактериальной хромосомы с одной бактерии на другую. Carole Latigue lideró el esfuerzo para de hecho trasplantar un cromosoma bacteriano de una bacteria a otra.
он следит за работой Высшего Судебного Совета, Высшего Полицейского Совета и Кабинета Министров; preside el Consejo Judicial Supremo, el Consejo Policial Supremo y el Gabinete de Ministros;
То что мы делаем, большая корпорация, типа NASA, назвала бы проектно-конструкторской работой. Lo que estamos haciendo, es lo que la NASA o las grandes corporaciones llamarían I+D, o investigación y desarrollo.
Чтобы они смогли увидеть клетку как исключительно сложный, загруженный работой мегалополис, населенный микро-механизмами. Tendrían una imagen mental de la célula como una grande, bulliciosa, y enormemente complicada ciudad ocupada por micromáquinas.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!