Примеры употребления "пытаются" в русском

<>
Переводы: все748 tratar515 procurar12 probar10 procurarse2 другие переводы209
Они пытаются добыть себе пропитание. Intentan ganarse el pan.
Тем временем, некоторые пытаются использовать пляж. Mientras tanto, todavía ha personas intentando utilizar la playa.
Левые, наоборот, пытаются заставить работать рынки. Por el contrario, la nueva izquierda intenta hacer que los mercados funcionen.
Они пытаются решить те же самые тайны. Intentan resolver los mismos misterios.
Диссиденты пытаются использовать их, чтобы добиваться демократии. Los disidentes intentan usarlas para abrir espacios democráticos.
Они пытаются построить трубопроводы, но ничего не меняется. Intentan construir tuberías, pero no lo consiguen.
Химики пытаются изучать молекулы, чтобы разобраться с болезнями. Los químicos investigan las moléculas para estudiar enfermedades.
И это то что многие люди пытаются сейчас сделать. Y lo que mucha gente ahora está intentando hacer.
МГИК и климатологи пытаются донести до нас важнейшую мысль: El IPPC y los científicos del clima nos están transmitiendo un mensaje decisivo.
Что более важно, они, очевидно, больше и не пытаются. Más importante aún, dejaron de intentarlo, evidentemente.
Неолибералы - приверженцы МВФ сейчас пытаются объявить о запоздалой победе. Los neoliberales estilo FMI están saliendo ahora con una interpretación que equivale a una tardía declaración de victoria.
Ощущение такое, будто твои глаза пытаются увидеть сами себя. Y es como si los ojos se esforzaran para verse a sí mismos.
Конечно, различныеправительственные и неправительственные организации пытаются решить эти проблемы. Por supuesto, diversas organizaciones gubernamentales y no gubernamentales intentan dar solución a estos problemas.
Некоторые террористы пытаются объяснить это "теорией руководства вожака стаи". Algunos teóricos intentan explicarlo con una "teoría de liderazgo del macho alfa".
Есть исследователи, которые пытаются доказать существование внеземной жизни на планете. Existen investigadores que están intentando comprobar la existencia de vida extraterrestre en el planeta.
Иордания и Марокко также пытаются примкнуть к новому Ближнему Востоку. Jordania y Marruecos también están intentando vincularse con el nuevo Oriente Próximo.
В мире существует множество диктатур, которые США не пытаются свергнуть. Hay muchas dictaduras en el mundo que los EE.UU. no intentan derrocar.
Очевидно, однако, что некоторые западные чиновники пытаются сделать именно это. No obstante, pareciera que algunos funcionarios occidentales intentan hacer justamente eso.
Те, кто располагает большим количеством информации, пытаются обмануть менее осведомлённых; Quienes tienen mejor información intentan engañar a los que tienen peor información;
Психоаналитики пытаются вдолбить в нас это уже на протяжение 80 лет. El psicoanálisis ha recalcado este mensaje por unos 80 años.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!