Примеры употребления "путешествовал" в русском

<>
То есть, он путешествовал по всему миру. Él había viajado por todas partes.
Билл Гейтс выразился очень верно, когда путешествовал по Саудовской Аравии. Bill Gats lo dijo muy bien cuando estaba viajando por Arabia Saudita.
это, кстати, человек, с которым я путешествовал по пустыне месяц тому назад, - Este, por cierto, es un amigo con el que viajé al desierto hace un mes.
потому что я с этим путешествовал, перевозил это, с квартиры на квартиру на квартиру. porque he viajado con ella, me he mudado con ella de apartamento en apartamento.
Я много путешествовал, но нигде больше не находил я той страсти, которая есть у мексиканцев. He viajado por muchísimos lados y en ningún lugar he visto la pasión de los mexicanos.
по крайней мере для тех, кто путешествовал в дальние уголки планеты, является то, что они вовсе не дальние. al menos para todos los que viajamos a los confines del planeta darse cuenta de que estos lugares remotos no lo son en absoluto.
Я путешествовал с аруакос, и что замечательно в этой истории, это то, что этот мужчина, Данило Виатания - если мы на секунду вернёмся сюда. Viajé con los Arhuacos, y lo maravilloso de esta historia es que este hombre, Danilo Viathanya* - si pudiéramos retroceder un segudo.
Хотя он никогда не увидит Европу, он путешествовал с королями Шекспира в добрую старую Англию, а поэзия лорда Байрона уносила его в Испанию и Португалию. Aunque nunca viajó a Europa, fue con los reyes de Shakespeare a la alegre Inglaterra, y viajó con la poesía de Lord Byron a España y Portugal.
Когда президент Пакистана Первез Мушарраф путешествовал по Мьянме, чтобы отпраздновать новые взаимоотношения своей страны с друзьями генералами, за ним незамедлительно последовал министр иностранных дел Индии Джасвант Сингх. Cuando el presidente de Pakistán, Pervez Musharraf, viajó a Myanmar para celebrar la nueva relación de su país con sus generales amigos, el ministro de Relaciones Exteriores de la India, Jaswant Singh, enseguida le siguió los pasos.
Например, ирокезы рассказывают историю о великом воине и искусном ораторе по имени Гайавата, который путешествовал с мистическим Деганавидой и согласовал договоры, которые привели к созданию их конфедерации. Por ejemplo, los iroqueses cuentan la historia de un gran guerrero y experto orador llamado Hiawatha, quien viajando con el místico Deganawidah negoció los tratados que crearon su confederación.
У меня нет времени путешествовать. Ya no tengo tiempo para viajar.
что значит - я могу путешествовать. lo que significa que puedo viajar.
Я хочу путешествовать в одиночку. Quiero viajar solo.
Почему мы так много путешествуем? ¿Por qué viajamos tanto?
Ему нравится путешествовать, и мне тоже. Le gusta viajar, y a mí también.
Затем свет начал путешествовать через Вселенную. Entonces la luz comenzó a viajar por el universo.
Все стороны света ждут, Путешествуй, дочка. Las cuatro esquinas del mundo te miran, así que viaja hija, viaja.
Клетки опухоли способны путешествовать через кровеносные сосуды. Las células de un tumor pueden viajar a través de los vasos sanguíneos.
Мы путешествуем по пути самовыражения и самореализации. Ese es el viaje de autoexpresión y autorealización que estamos transitando.
И фотографии так и путешествует без нас. Y la foto siguió viajando incluso sin nosotros.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!