Примеры употребления "прослушать" в русском

<>
Конечно, я хочу прослушать сообщения! ¡Por supuesto que quiero escuchar los mensajes!
Нам нужно понять, что мы не можем прослушать симфонию длительностью в 5 миллиардов лет, а потом вернуться в наши дни и сказать: Y lo que estamos aprendiendo ahora es que no puedes escuchar una sinfonía de 5 mil millones de años, llegar al día de hoy y decir:
никто не прослушивает ваши сообщения. que nadie está escuchando los mensajes.
Даже Сталин не прослушивал мертвых. Ni siquiera Stalin intervino los teléfonos de los muertos.
Я прослушал трёх предыдущих ораторов, и догадайтесь что произошло? He escuchado a los tres ponentes anteriores, ¿y saben qué pasó?
Не очень-то мне хочется, чтобы другие прослушивали мои звонки". Realmente no quiero que personas escuchen mis llamadas".
Я прослушал это соло 200 раз, и оно мне по-прежнему нравится. He escuchado ese solo 200 veces y todavía me gusta.
Потому что сейчас вы прослушали данные, сыгранные компьютером, без Гленна Гульда в зале. Porque lo que acaban de escuchar no fue sino un ordenador "tocando archivos" - no Glenn Gould en la sala.
Он только что прослушал исполнение первой и четвертой симфоний Бетховена и зашёл за кулисы представиться. El acababa de escuchar una interpretación de la primera y cuarta sinfonía de Beethoven y vino detrás del escenario a presentarse.
Представьте себе, как если бы группа физиков, стояла внутри атома, наблюдая и прослушивая вращение электронов. Imagine que un equipo de físicos pudiera estar de pie dentro de un átomo observar y escuchar a los electrones girar.
Они даже используют методы, подобные запуску трояна Scuinst, чтобы заразить ваш компьютер, что позволит им отслеживать всё ваше общение, прослушивать онлайн-разговоры, собирать ваши пароли. Usarán incluso herramientas como el troyano Scuinst para infectar nuestra computadora con un troyano para permitirles ver toda la comunicación, y escuchar las discusiones en línea, para obtener nuestros datos.
Таким образом мы можем найти её обзор или аудиорецензию из New York Times которую можно тут же прослушать на поверхности обычной книги. Una vez que tiene esa información, encuentra más comentarios sobre él, o quizás el New York Times tiene una revisión en sonido, que pueden oír, en un libro físico, comentarios como sonido.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!