Примеры употребления "продолжаю" в русском с переводом "seguir"

<>
И я продолжаю размышлять, снова и снова, над этим вопросом. Sigo pensando todo el tiempo en esto.
Вот почему я продолжаю работать, даже если это щетка для унитаза. Por eso sigo trabajando, incluso si es para un cepillo de baños.
Но я продолжаю верить, что Генеральная Ассамблея, как всегда, сможет решить эту проблему. Pero sigo teniendo fe en que la Asamblea General sabrá, como siempre, encontrar la manera de enfrentar este reto.
Я продолжаю этот проект, но он устарел, потому что вы все это делаете. Sigo en el proyecto aunque esté en desuso, porque todo el mundo lo está haciendo.
Несмотря на все, что произошло я продолжаю надеяться, что Россия не откатывается назад к коммунизму. A pesar de todo lo que ha sucedido, yo sigo teniendo la esperanza de que Rusia no se esté deslizando de regreso a su pasado soviético.
Я продолжаю сохранять глубокую веру в то, что Европа является решением, особенно для обществ, которые должны углублять, а то и устанавливать, демократические традиции. Sigo creyendo muy profundamente que Europa es la solución, sobre todo para las sociedades que necesitan profundizar -si no establecer- una tradición democrática.
Я начал свою профессиональную деятельность как специалист финансовых рынков и продолжаю интересоваться этой областью, но последнее время мои усилия были направлены на изучение ценности того, что люди получают от природы и что не имеет рыночной цены. Comencé mi vida laboral en los mercados bursátiles y seguí interesado en eso, pero recientemente empecé a observar el valor de lo que recibimos los humanos de la naturaleza, y que no se aprecia en los mercados.
Тем временем, Япония продолжает слабеть. Mientras tanto, Japón sigue languideciendo.
Лишь один фактор продолжает расти: Existe sólo un factor que sigue aumentando:
И жизнь продолжает удивлять нас! ¡Y la vida nos sigue sorprendiendo!
Мой художественный кругозор продолжает расширяться. Mis horizontes artísticos siguen creciendo.
Продолжай в том же духе. Sigue así.
Я продолжал терзать себя вопросами. Y seguí haciéndome esas preguntas.
Он продолжал всё время курить. Seguía fumando todo el tiempo.
Посмотрите, что происходит, если продолжать. Miren lo que pasa si seguimos adelante.
Я могу продолжать давать примеры: Podría seguir dando ejemplos:
И я могу продолжать дальше. Y podía seguir.
Сегодня истории продолжают переступать границы. Hoy, los cuentos siguen trascendiendo las fronteras.
Количество рабочих мест продолжит сокращаться. Se seguirán perdiendo empleos.
И этот список можно продолжить. La lista suma y sigue.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!