Примеры употребления "продолжать" в русском с переводом "seguir"

<>
Посмотрите, что происходит, если продолжать. Miren lo que pasa si seguimos adelante.
Я могу продолжать давать примеры: Podría seguir dando ejemplos:
И я могу продолжать дальше. Y podía seguir.
Ясно, что эпидемия будет продолжать распространяться. Está claro que la epidemia va a seguir extendiéndose.
И мы можем продолжать этот ряд. Y así podríamos seguir.
Сторонники режима будут продолжать им противодействовать. Los leales al régimen seguirán presionando en sentido contrario.
В результате, финансирование Египта должно продолжать рост: Como resultado, el financiamiento de Egipto debe seguir creciendo:
Продолжать подготовку к операции, или попридержать ее? Los dejas seguir adelante con la operación o la echas para atrás.
и я могу продолжать дальше и дальше. Y podría seguir.
Но вопреки всему я решила продолжать исследования. Pero de todos modos seguí adelante.
Они не могут продолжать стоять в стороне. No pueden seguir sentados contemplando el espectáculo desde la barrera.
Генри научил меня, что можно продолжать работать. Henry me enseñó que uno puede seguir trabajando.
мы должны продолжать следовать этим восьми законам Sólo debemos seguir estos ocho principios.
И я поняла, что буду продолжать разочаровывать его. Y también entendí que seguiría decepcionándolo.
Политикам следует продолжать оказывать содействие развертыванию программ микрофинансирования. Los encargados de la adopción de decisiones deben seguir facilitando el desarrollo de los programas de microfinanciación.
Социологическая бомба замедленного действия может просто продолжать тикать. O quizá la bomba sociológica de tiempo podría sólo seguir andando.
остальные займы, возможно, работают или будут продолжать работать. el resto podría seguir -o seguirá- funcionando.
Агитаторы за реформы будут продолжать отстаивать своё дело. Los agitadores en pro de la reforma seguirán presionando.
Но капитал будет продолжать вливаться в зеленые проекты. Pero el capital seguirá fluyendo hacia emprendimientos verdes.
Угроза террористических аттак внутри страны будет продолжать расти. La amenaza de ataques terroristas dentro del país seguirá aumentando.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!