Примеры употребления "продолжать" в русском с переводом на испанский

<>
Она решила продолжать дальше одна. Decidieron ir por libres.
Мы не можем это продолжать. No podemos serguir haciendo eso.
Нужно ли продолжать диалог с Ираном? ¿Por qué celebrar conversaciones con Irán?
До каких пределов будет продолжать падать доллар? ¿Cuánto más va a caer el dólar?
Это то, что заставляет нас продолжать разработки. Eso es lo que nos mantiene en movimiento, desarrollando.
оккупацию невозможно продолжать без систематического нарушения прав человека. no es posible sostener una ocupación sin violar sistemáticamente los derechos humanos.
И это означает, что доллар будет продолжать падать. Y eso significa una mayor depreciación del dólar.
Перемены не могут продолжать происходить так же быстро. No es posible sostener este cambio tan rápido como va.
Я хочу продолжать так жить до конца жизни - Y quiero vivir cada día del resto de mi vida así.
вы можете продолжать делать вещи в разных масштабах одновременно. pueden hacer cosas continuamente en múltiples escalas reales, todo al mismo tiempo.
и позволяла им ошибаться, продолжать и учиться на ошибках. Y les permitía equivocarse, procesar, aprender de eso.
Все другие экономики следует продолжать рассматривать как развивающиеся рынки. El resto de las economías deben seguirse definiendo como mercados emergentes.
Во-первых, мы должны продолжать беспокоиться о растущем неравенстве. Primero, necesitamos revertir las tendencias preocupantes de una creciente desigualdad.
И фактически, мы можем продолжать делать это еще долгое время. Y de hecho, podemos hacerlo durante mucho tiempo.
Более того, лента передавала данные, которые позволяли машине продолжать работу. Eso sólo requería la separación física de los símbolos (vistos como una cinta) que la máquina manejara y la máquina misma.
У всех есть это стремление выживать, бороться, преодолевать барьеры и продолжать жить. Todos tienen la voluntad de sobrevivir, de luchar, de derribar esa barrera mental y de salir adelante.
Изучив великое искусство ориентализма, классические империи знали, как продолжать диалог, сохраняя дистанцию. Aprendiendo el gran arte del orientalismo, los imperios clásicos aprendieron cómo no dejar de hablar, al tiempo que mantenían su distancia.
Будем продолжать смотреть примерно 30 секунд - это, конечно, расточительно для 18-минутной лекции. Y miraremos ahí durante 30 segundos, lo cual es matar un poco el tiempo en una charla de 18 minutos.
Мы не можем, я думаю, продолжать дальше наш рассказ, опираясь на эту абстрактную статистику. Así que uno sólo puede llegar, pienso, a contar su historia usando estas estadísticas abstractas.
Иногда даже возникает чувство, что продолжать жить не имеет смысла, а поэтому лучше умереть. A veces se da incluso la sensación de que la vida no vale la pena y se estaría mejor muerto.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!