Примеры употребления "продают" в русском

<>
В этом магазине продают овощи. En esa tienda venden verduras.
Те, кто утверждают, что террористы-смертники выражают своими действиями обоснованное недовольство, сами продают свою свободу. Quienes sostienen que los atacantes suicidas expresan rencores entendibles traicionaron su libertad.
Они продают туфли и машины. Nos venden zapatos y coches.
даже не то что продают - no que lo vendan.
В этом магазине алкоголь не продают. En este negocio no se vende licor.
Люди, которые продают нам ископаемые виды топлива. Las personas que nos venden combustibles fósiles.
Они просто продают нам то, что мы хотим. Simplemente nos venden lo que queremos.
Они продают 1,5 млн порций каждый божий день. Ellos venden 1.500 millones de unidades cada día.
Они продают тенниски и значки с мистером Шлеп-шлеп. Empezaron a vender playeras y pines de Mister Splashy Pants.
Однако это не единственная цель, ради которой продают детей. Pero no es el único motivo por el que se venden seres humanos.
В супермаркете на углу продают фрукты по очень хорошей цене. En el supermercado de la esquina se vende la fruta a un precio muy bueno.
Как в торговом центре "Дубай", они продают замороженный йогурт граммами. En el Dubai Mall venden helado de yogurt por gramo.
И частные компании, которые продают презервативы в таких местах, понимают это. Y las empresas privadas que venden condones en estos lugares entienden esto.
Даже российские олигархи закладывают свои яхты и продают частные реактивные самолеты. Incluso los oligarcas rusos están empeñando sus yates y vendiendo sus reactores privados.
Страны ОПЕК продают нефть в США, Европу, Японию и в развивающиеся страны. Vende su petróleo por igual a los Estados Unidos, Japón y los mercados emergentes.
Нам не следует рассчитывать на мир, где девочек покупают, продают и убивают. No tenemos que esperar un mundo en el que las niñas son compradas, vendidas o asesinadas.
Крабовые палочки - то, что продают, как крабовое мясо, это белая рыба, окрашенная кармином. Los bastones de surimi son de carne de cangrejo, o se venden como carne de cangrejo, pero es pescado blanco teñido con cochinilla.
В итоге, главные злодеи продают книжки - включая книжки о глобализации, которая "демонизирует" МВФ. Después de todo, los buenos villanos venden libros, incluso los libros acerca de la globalización que muestran al FMI como un demonio.
Лошадь продают на Первую мировую войну, и он идёт на войну, чтобы найти лошадь. Al caballo lo venden para la Primera Guerra Mundial, y él se alista para encontrar a su caballo".
Потеряв свои дома и родителей, они спят в переулках, продают сигареты или газеты и просят подаяния. Al haber perdido sus hogares y sus familias, duermen en callejones, venden cigarros o periódicos y piden limosna.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!