Примеры употребления "прогрессом" в русском с переводом "progreso"

<>
мы привыкли хвастаться социальным прогрессом. Solíamos presumir del rápido progreso social.
Они были вдохновлены большим прогрессом. Ellos fueron inspirados por un gran progreso.
Я удивлён его быстрым прогрессом в английском. Estoy sorprendido de su rápido progreso en inglés.
Все это является явным прогрессом с точки зрения разделения полномочий. Todo esto representa un progreso evidente desde el punto de vista de la separación de poderes.
К сожалению, между экономическим прогрессом Польши и разговорами и поведением её политиков существует "нестыковка". Lamentablemente, hay una "desconexión" entre el progreso económico del país y el discurso y la conducta de sus políticos.
КЕМБРИДЖ - Причина богатства почти всех богатых стран заключается в том, что они пользуются техническим прогрессом. CAMBRIDGE - Casi todos los países ricos lo son porque aprovechan el progreso tecnológico.
Я понял, что они являются сутью того, что мы называем прогрессом, даже когда они кажутся ужасными. Aprendí que son la esencia de lo que genera el progreso, incluso cuando parecen ser terribles.
Он обладал незаурядным интеллектом, был впечатлен технологическим прогрессом, возможно даже был одарен талантом, но был необучен и импульсивен; Era inteligente, tal vez hasta talentoso, lo impresionaba el progreso tecnológico, pero también era ignorante e impulsivo;
Однако, согласно современным исследованиям, примерно одна треть экономического роста Китая обусловлена технологическим прогрессом или повышением производительности всех факторов производства. De acuerdo con investigación reciente, sin embargo, aproximadamente un tercio del crecimiento en China hoy surge del progreso tecnológico, o un incremento en la productividad de factores.
Но последние исследования говорят о том, что около 1/3 экономического роста Китая обеспечивается технологическим прогрессом, или повышением совокупной производительности факторов производства. Sin embargo, investigaciones recientes indican que alrededor de una tercera parte del crecimiento económico de China procede del progreso tecnológico, o de un aumento de la productividad total de los factores.
Естественный ход истории является в самом оптимистичном смысле "медленным" прогрессом, но быстрые темпы технического развития заставляют нас ожидать столь же быстрого прогресса и в общественных делах. El curso natural de la historia, en el sentido más optimista de la expresión, es un progreso "por el margen", pero el rápido ritmo del cambio tecnológico nos está llevando a esperar un avance igual de veloz en las sociedades humanas.
Но, к счастью для нас, наша эволюция определяется не только энтропией, но и накоплением знаний, и техническим прогрессом - и этот прогресс столь же необратим, как и истощение запасов невозобновляемых ресурсов и деградация окружающей среды. Sin embargo, para nuestra fortuna, nuestra evolución está determinada no sólo por la entropía, sino también por la acumulación de conocimiento y el progreso tecnológico, proceso tan irreversible como la disminución de los recursos no renovables y la degradación de la calidad ambiental.
Имеет ли место моральный прогресс? ¿Hay progreso moral?
Есть прогресс, но вот главное: Ha habido un progreso, pero aquí está el problema:
И прогресс распространяется дальше правительств. Y el progreso va más allá de los gobiernos.
На самом деле, это прогресс. De hecho, ese es un progreso.
Духовный прогресс просто должен наступить. Vale, tendrá que haber progreso moral.
"Это инструменты прогресса и надежды" "Son instrumentos para el progreso y la esperanza"
Но придется заплатить за такой прогресс. Pero hay que pagar un precio por ese progreso.
"За 15 лет достигнут значительный прогресс". "Los progresos alcanzados desde hace quince años son considerables.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!