Примеры употребления "progreso" в испанском

<>
En eso consiste el progreso. Это и есть прогресс.
Esto ha afectado el progreso de Turquía. И это замедлило развитие Турции.
Sin embargo, a pesar de tales avances, el progreso general sigue siendo insuficiente. И все же, несмотря на эти достижения, их пока недостаточно.
Hemos medido nuestro progreso muy rigurosamente. Мы жестко фиксируем результаты своего продвижения.
Solíamos presumir del rápido progreso social. мы привыкли хвастаться социальным прогрессом.
Observar el progreso de estos países es como mirar una maratón. Следить за развитием стран - это как смотреть марафон.
Podía ayudar a fijar objetivos y hacer el seguimiento del progreso, y servía de motivación. Он может помочь вам ставить цели и следить за их достижением, он может помочь мотивировать вас.
De la misma manera, las mujeres saben que suelen tener salarios más bajos y menos probabilidades de progreso profesional que los hombres. Подобным образом, женщины знают, что обычно им платят меньше, чем мужчинам, и что у них меньше шансов на профессиональное продвижение.
Y estamos logrando un progreso real. И мы достигли некоторого реального прогресса.
Hoy estamos aquí porque Naciones Unidas ha definido objetivos para el progreso de los países. Мы собрались сегодня, потому что Организация Объединенных Наций определила цели в области развития стран.
De hecho, el agua podría ayudar a crear un clima de éxito que facilite el progreso en otras áreas. На самом деле, вода может помочь создать климат успеха, который будет способствовать достижениям в других областях.
Estamos muy emocionados con el progreso, aún cuando tenemos un largo camino por seguir y déjenme contarles un poco más acerca de ello. Мы с нетерпением ждали продвижения, и нам предстоит еще долгий путь, и позвольте рассказать вам немного об этом.
Creen que todo cambio es progreso. Они думают, что все изменения ведут к прогрессу.
Greenspan había visto cómo "este patrón de progreso y obsolescencia se repite una y otra vez". Гринспэн наблюдал "этот пример развития и постепенного исчезновения снова и снова".
Para alcanzar estos objetivos, China adoptó una serie de políticas y medidas efectivas, que le permitieron lograr un progreso destacable. Для достижения таких целей Китай принял ряд эффективных установок и мер, добившись значительных успехов.
Obviamente, algunos de los temas candentes en una política de compromiso económico seguirán estando supeditados al progreso en acuerdos de seguridad y desnuclearización peninsular. Конечно же, некоторые из важнейших пунктов в политике экономической вовлеченности все же будут зависеть от продвижения в принятии мер по обеспечению безопасности и денуклеаризации полуострова.
Vale, tendrá que haber progreso moral. Духовный прогресс просто должен наступить.
Por eso el rápido fortalecimiento de la infraestructura física y social de la India es esencial para su progreso. Поэтому быстрое укрепление физической и социальной инфраструктуры Индии имеет решающее значение для ее развития.
Sus antecedentes a lo largo de los años en materia de sabotear cualquier posibilidad de progreso diplomático han sido considerablemente exitosos. За годы они приобрели поразительно успешный послужной список в плане саботажа любого шанса достижения в области дипломатии.
una nueva relación internacional que fomentará la seguridad global, economías más fuertes, la no proliferación nuclear y el progreso a la hora de combatir el cambio climático. новых международных отношений, которые будут способствовать глобальной безопасности, более крепким экономикам, нераспространению ядерного оружия и продвижению в борьбе с изменениями климата.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!