Примеры употребления "пришедшими" в русском с переводом "llegar"

<>
Зима уходит, и приходит весна. El invierno se marcha y llega la primavera.
Звук приходит ко мне отсюда. A mí me llega el sonido de este lado.
И он приходит в город. Finalmente llega al pueblo.
"Конец истории" пришел в Тунис El fin de la Historia llega a Túnez
Он пришёл пятым в гонке. Él llegó en el quinto lugar en la carrera.
И вот пришло время хаоса. Ahora el caos ha llegado.
Он может прийти в любой момент. Él puede llegar en cualquier momento.
Мы не сможем прийти домой вовремя. No podremos llegar a casa a tiempo.
И затем, когда начали приходить видео. Y luego a medida que comenzaron a llegar los videos.
Плохие новости приходят раньше, чем хорошие. Las malas noticias llegan antes que las buenas.
Вот, где провода приходят в город. Es realmente desde allí que los cables llegan hasta la ciudad.
Многие люди приходят к другим заключениям. Mucha gente llegó a conclusiones distintas.
Как нам обработать эту приходящую информацию? ¿Cómo ocuparse de esa información que llega?
Когда я пришёл, он уже ушёл. Cuando llegué, él ya se había ido.
Я пришел домой и сказал жене: Llegue a casa y le dije a mi esposa:
Том пришёл домой в 6:30. Tom llegó a casa a las 6:30.
Он пришёл домой целый и невредимый. Llegó a casa sano y salvo.
Как ты пришёл к этому выводу? ¿Cómo llegaste a esta conclusión?
Никто из учеников не пришёл вовремя. Ninguno de los alumnos ha llegado a tiempo.
Париж, кажется, пришел к схожим выводам. París parece llegar a una conclusión similar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!