Примеры употребления "права" в русском с переводом "derecho"

<>
Прически - защиты авторского права нет. Los peinados, sin derechos de autor.
они все уважают права человека. también respetan, todos ellos, los derechos humanos.
Корпоративная ответственность за права человека La responsabilidad empresarial en materia de derechos humanos
Являются ли права человека универсальными? ¿Son Universales los Derechos Humanos?
Эти приоритетные права - ключевой момент. Estos derechos superiores son la clave.
Шутки - никакой защиты авторского права. Los chistes, no tienen derechos de autor.
Пусть киллеры охраняют права человека Cuando los asesinos cuidan los derechos humanos
Однако права не являются врожденными: Los derechos, sin embargo, no son naturales:
Соответственно, гражданские права должны получить распространение. En consecuencia, los derechos civiles deberían expandirse.
Один из ответов - упрочить права "владельцев". Una respuesta es reforzar los derechos de los "propietarios".
Возьмем гуманитарные акции и права человека. Tomemos en cuenta la acción humanitaria y los derechos humanos.
Борьба за права акционеров в России La lucha por los derechos de los accionistas en Rusia
Малоимущие люди, люди, чьи права нарушаются; Son personas pobres, personas cuyos Derechos Humanos han sido violados;
Но права человека нельзя отождествлять с демократией. Pero no deberían mezclarse derechos humanos y democracia.
"Понятие "права человека" не упоминается ни разу" "La expresión 'Derechos Humanos" ni siquiera aparece"
Финансовое возмещение вместо "права возврата" палестинским беженцам. Ningún "derecho de retorno" para los refugiados palestinos, pero darles compensaciones financieras.
Равные права для всех - основа либерального порядка. En un orden liberal, los derechos iguales para todos los ciudadanos son fundamentales.
Это были бедные парни, борющиеся за свои права. Ésos eran unos pobres tipos luchando por sus derechos.
Во имя цивилизации, вы не имеете права проиграть. En nombre de la civilización, no tienen derecho a perder.
Они получили свои права, разорив неповинных корейских торговцев. Consiguieron sus derechos al destruir a inocentes comerciantes Coreanos.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!