Примеры употребления "derecho" в испанском

<>
Tiene derecho a permanecer callado. Вы имеете право хранить молчание.
¿El derecho a la vida? Право на жизнь?
Y tú vas a necesitarlo en una posición diferente cuando te sientas derecho, y entonces te reclinas. К тому же, он должен быть в разных позициях, когда вы сидите прямо или облокачиваетесь.
Pero el régimen de derecho finalmente se impuso. Но власть закона, в конце концов, взяла верх.
Tom tiene derecho a saber. Том имеет право знать.
Era una falla del corazón derecho. Это означало паралич правой стороны сердца.
Sigue derecho a través de la Piazza della Rotonda, frente al Panteón, causando nuevos estragos, y llegando finalmente a su trabajo. Прямо по Пьяцца делла Ротонда, мимо Пантеона, опять какой-то коллапс и, наконец, он добирается на работу.
"Todos tienen derecho a la vida. "У каждого человека есть право на жизнь.
El derecho a vivir y punto. Просто право на жизнь.
No saben qué tan lejos está la vía ni si van derecho, oyen los autos que zumban por todas partes y recuerdan haber tenido un horrible accidente que los dejó en esta situación. Вы не знаете, как далеко находится улица, не знаете, прямо ли вы идете и вам слышно, как мимо туда-сюда пролетают машины, а у вас за спиной авария, из-за который вы, собственно, здесь и оказались.
El creador no tiene ningún derecho. Он не имеет никаких прав.
el pueblo tenía el derecho -más aún: народ имел право, и даже был обязан, восстать против тирана.
Si miran primero el comportamiento de la mosca de la derecha se puede ver que cada vez que llega al medio de la cámara donde se encuentran los dos olores, sigue derecho como lo hacía antes. Если вы посмотрите сначала на поведение мухи справа, вы заметите, что всякий раз, когда она достигает середины камеры, где два запаха встречаются, она проходит прямо, как и раньше.
¿Y cuántos dirían que no tiene derecho? а кто сказал бы, что у него такого права нет?
Es un derecho que nunca han recuperado. Это право они так и не получили обратно.
Después, sin parar, salta una, dos, tres veces y yo lanzo un grito ahogado ante la altura de sus grandes jetées y después otra vez, porque su dedo gordo del pie en punta va derecho hacia una barre. Потом без всякой паузы он прыгает один раз, другой, и я задыхаюсь в разгаре его grandes jet й s, а потом опять задыхаюсь, потому что вытянутый палец его ноги направляется прямо к barre.
El altavoz derecho será la grabación original. В правом спикере будет оригинальная запись,
Le voy a vendar el pie derecho Я перевяжу Вам правую ногу
Tengo un dolor en el costado derecho У меня боль в правом боку
No tienes derecho a tener tus propios hechos. Ни у кого нет права иметь собственные факты.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!