Примеры употребления "почувствовать" в русском

<>
Для соответствий не найдено
Может заставить меня почувствовать это? ¿me puede hacer sentir así?
Вы можете почувствовать эти косточки. ¿Podrían todos poner sus manos en sus asentaderas y sentir ese hueso?
И он должен почувствовать морскую воду. Debe sentir el agua del mar.
Вы можете почувствовать близость всех человеческих существ. Puedes sentir la familiaridad en todo los seres.
Она позволит почувствовать "форму" концепции собственными руками. Nos podría permitir sentir la "forma" de un concepto con las manos.
Можете почувствовать динамику этого живого, дышащего общества. Se puede sentir el dinamismo de esta comunidad que vive y respira.
Сами по себе вы можете почувствовать столько-то. Una sola persona sólo puede sentir hasta cierto punto.
Он даже может не почувствовать, что он голоден или устал. El no puede sentir si quiera si está hambriento o cansado.
Я просто хотел дать им почувствовать, что искусство принадлежит им. Yo quería que sientan que ese arte les pertenecía.
Налогообложение заставляет людей почувствовать наносимый ими вред в собственных карманах. Pagar impuestos hace que las personas sientan en sus bolsillos la destrucción que causan.
Это то, о чем стоит задуматься и это нужно почувствовать. Estas son las cosas que podrás ver y sentir.
Иран, обладающий ядерным оружием, действительно заставит Израиль почувствовать себя более уязвимым. Un Irán armado nuclearmente ciertamente haría sentir más vulnerable a Israel.
Террористические акты в Мадриде заставили европейцев почувствовать бич терроризма на себе. Los atentados en Madrid han hecho que los europeos sientan el flagelo del terrorismo en carne propia.
и я подумал, может быть, я ещё смогу почувствовать себя лучше. Y me preguntaba si me sentiría mejor otra vez.
Когда вы сделаете это, вам прийдется почувствовать то, что чувствуют они. Cuando lo haces, te forzas a sentir lo que ellos sienten.
Он может зайти внутрь, толкнуть сердце изнутри и почувствовать, как двигаются клапаны. Puede entrar, presionar dentro del corazón y sentir realmente cómo se mueven las válvulas.
Смогут ли они почувствовать себя европейцами, подобно полякам или чехам, всегда считавшим себя таковыми? ¿Podrán sentirse europeos, como se han sentido siempre los polacos o los checos?
И тогда китайцы - из тех, кто отважится, могут нырнуть и почувствовать, насколько она чистая. Para que los que quieran puedan bañarse en ella y sentir lo limpia que está.
В другой своей статье он заметил, что никто не может его заставить почувствовать себя преступником: En otro artículo escribió que nadie le haría sentir como un criminal:
И спустя два дня, ветер начал потихоньку меняться, и можно было почувствовать, насколько нездоровым стал воздух. Y entonces más o menos dos días después el viento comenzó a cambiar un poquito, Y se podía sentir que el aire no era saludable.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам