Примеры употребления "потеряна" в русском

<>
Большая сумма денег была потеряна. Se perdió una gran cantidad de dinero.
Однако, надежда еще не потеряна. Pero no se han perdido las esperanzas.
Увы, большая часть рая уже потеряна. Hemos perdido mucho paraíso.
Но эта миссия в Америке, кажется, теперь потеряна. Pero esa misión hoy parece haberse perdido en los Estados Unidos.
Но эта невинность была потеряна, поскольку сегодня уже невозможно восхвалять триумф французской модели интеграции. Pero esa inocencia se ha perdido porque ya no es posible celebrar el triunfo del modelo de integración francés.
Без быстрых и смелых действий международного сообщества (особенно тех, кто гарантирует соблюдение мирного соглашения) по обеспечению гарантий выполнения обещаний, эта возможность будет потеряна. Esta oportunidad se perderá si no hay acciones rápidas y enérgicas de la comunidad internacional -en especial aquéllos que garantizan el acuerdo de paz- para asegurarse de que se cumplan las promesas.
Похоже, что этот вопрос подразумевает не только тот факт, что Россия потеряна, но также и то, что если бы кто-то в американском правительстве, МВФ или штабквартире ЕС уделял больше внимания или больше ресурсов в помощь российскому правительству, результаты были бы иными. La pregunta parece presuponer no sólo que Rusia se perdió, sino que si alguien en el gobierno de Estados Unidos, en el FMI o en las oficinas de la UE hubiera puesto más atención o hubiera dedicado más recursos a ayudar al gobierno ruso, los resultados habrían sido mejores.
Мы потеряем весь наш рынок." Perderíamos todo nuestro mercado".
Он потерял все свои деньги. Perdió todo el dinero que tenía.
А потом Майкл потерял работу. Luego él perdió su empleo.
Я потерял свой мобильный телефон. He perdido mi movil.
Том потерял интерес к французскому. Tom perdió las ganas de aprender francés.
Израиль потерял остатки своей мудрости? ¿Israel ha perdido lo que le quedaba de su sabiduría?
Он потерял интерес к политике. Ha perdido interés en la política.
Но я бы "потерял лицо". Y yo habría perdido la cara.
Он потерял всё, что имел. Él perdió todo cuanto poseía.
Я потерял все свои деньги. He perdido todo mi dinero.
Она потеряла деньги, семью, друзей. Ella perdió su dinero, su familia, sus amigos.
И теперь я ее потеряла. Y ahora la había perdido.
Латинская Америка потеряла десять лет. América Latina sufrió un decenio perdido.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!