Примеры употребления "поставить" в русском с переводом на испанский

<>
А поставить галочку требует усилий. Y marcar casillas conlleva un esfuerzo.
Можно поставить очень конкретный вопрос: Podemos hacernos una pregunta muy concreta:
Но мы можем поставить вопрос: Pero podemos preguntarnos:
Он не пытался поставить диагноз. No intentaba diagnosticar.
Это хорошее место, чтобы поставить палатку. Este es un buen sitio para armar una carpa.
Попробуйте поставить себя на место пациента. Y sólo hay que ponerse en la posición del paciente.
Не могли бы вы поставить слайд. Por favor, si pueden ponerla.
Я сам могу поставить перед собой цель. Puedo crear mis propios propósitos.
Вы сами можете поставить перед собой цель. Uds. pueden hacerlo también.
Вы можете меня поставить на лист ожидания? ¿Puede ponerme en la lista de espera?
Не слишком экстремально поставить это в контекст: No es demasiado exagerado situarlo todo esto en su marco:
Я пришла сюда, чтобы поставить перед людьми задачу. Estoy aquí para desafiar a la gente.
Перейдем к EXD которое можно поставить на тумбочку. Y el DEX es un dispositivo externo que pueden tener su la mesa de luz.
Так что я хотел бы поставить этот ролик. Así que me gustaría reproducir este video.
Понятие особого "Чавесского" роста тоже можно поставить под вопрос. La imagen de un crecimiento específicamente "chavista" también puede ser cuestionada.
И приходится довольно осторожно выбирать, куда поставить ногу, правда? Tienes que tener cuidado donde pisas,¿no es así?
В противовес этим внушительным минусам можно поставить три плюса. En contraste con estos formidables defectos, hay tres virtudes.
Но он может также поставить Беккета с видами Далласа позади. Pero también hacer Becket con el horizonte de Dallas de fondo.
Поставить идеологию выше прагматизма - путь к провалу в любом кризисе. Anteponer la ideología al pragmatismo es una fórmula para el fracaso en cualquier crisis.
Для этого я решил поставить в зале несколько самодвижущихся скамей. Mi intención era crear algunos escaños vivientes en la sala principal de la exposición.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!