Примеры употребления "поняли" в русском с переводом "entender"

<>
Ученики не поняли объяснения учителя. Los alumnos no entendieron la explicación del profesor.
Мне надо, чтобы вы поняли это. Necesito que ustedes lo entiendan.
Так мы и поняли, какой у нас метод. Asi fue como entendimos cuál es nuestro método.
И те люди, которые знали меня, поняли мою шутку. Le gente que me conoce entendió mi chiste.
Я недавно разговаривал с нефтепереработчиками, и они поняли эту модель. Hace poco estuve hablando con la gente de la industria del petróleo y les dije que ellos entendían claramente este modelo.
Очень трудно сделать так, чтобы законодатели поняли эти тонкие различия. Es muy difícil lograr que los legisladores entiendan estas delicadas distinciones.
Поэтому я спросил:"Но как вы поняли, что там происходило?" Y yo dije, pero ¿cómo entendieron lo que está pasando allí?
К счастью, литовцы, как и эстонцы, и латыши, поняли эту игру. Afortunadamente, los lituanos -al igual que los estonios y los letones-entendieron el juego.
Однако, главное, что они поняли, что их бизнес - это не машины. Y también entendieron que no eran una mera compañía de coches.
И мне хотелось встряхнуть мировых лидеров, чтобы они поняли, что происходит. Y quería sacudir a los lideres mundiales para hacerlos entender lo que estaba pasando.
В смысле, вы уже поняли, куда я веду Но дальше становится интереснее Quiero decir, entienden a dónde lleva esta historia y esto se pone más interesante.
Песня - один из самых древних способов добиться того, чтобы тебя услышали и поняли. La canción es una de las formas más viejas de hacernos escuchar y entender.
Итак, я хочу, чтобы все поняли, насколько критично важно превращение благотворительности в бизнес. Por eso quisiera que todos entiendan la importancia crítica de pasar de la caridad a lo empresarial.
Это я вам говорю, чтоб вы поняли, какая это большая и важная проблемаю Esto es para entender la gravedad del problema.
Основатели Европы поняли это, когда они вынашивали идею создать Европейское Угольное и Стальное Сообщество: Los padres fundadores de Europa entendieron esto cuando pergeñaron la idea de crear la Comunidad Europea del Carbón y del Acero:
Мои дочери поняли эти три теории, в общих чертах, ещё будучи в детском саду. Mis hijas entendieron estas tres teorías en su marco de referencia básica para cuando estaban en el Jardín de Niños.
В Южной Африке люди поняли, что невозможно победить апартеид без признания правды и примирения. En Sudáfrica, la gente entendió que no se podía superar la segregación racial sin un compromiso con la verdad y la reconciliación.
Мы действительно хотим, чтобы они поняли, какова реальность отцовства и материнства на самом деле. Realmente queríamos que entendieran la realidad de la crianza con honestidad.
Во-первых, они по-настоящему поняли, что брэнд - это голос, а продукт - всего лишь сувенир. Primero, entendió muy bien que la marca es la voz y el producto es el souvenir.
Так что мы, деревенские парни и девчата, всё поняли, и полностью разобрались, что к чему. Así que las chicas del pueblo y los montañeses nos unimos y entendemos perfectamente que de esto se trata todo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!